Слово «шельма» в русском языке появилось, перекочевав к нам из немецкого языка через польский. Немцы раньше называли так хитрецов и мошенников. У них это слово звучало как «Шельм». Поляки взяли его и немного изменили на свой манер — получилось «szelma». В процессе взаимодействия с поляками русские переняли это выражение. Это случилось примерно в XVII столетии. В тот период между нашими государствами было активное развитие торговли и культуры. Интересно, что некоторые люди связывают это слово с историей про французскую шпионку Шальме. Якобы после войны 1812 года её разоблачили, и все такие плуты стали называться шельмами. Но это скорее легенда. Слово уже давно существовало в языке. В русском языке оно стало обозначать хитрого проходимца или плута. Часто в шутливом смысле. Например, в поговорке «Бог шельму метит» говорится именно о таких людях. В литературе XIX века писатели часто использовали это слово для характеристики своих персонажей. Такой человек мог быть хитрым, изворотливым, но