Вы уверены, что борщ, пельмени и блины — это исконно русская еда? А как насчёт их названий? Оказывается, многие слова, которые мы считаем «своими», пришли из других языков и культур. Давайте разберемся, откуда на самом деле родом эти гастрономические термины — и почему это знание сделает вас интереснее в любой кулинарной дискуссии. 1. Борщ — подарок соседей Происхождение: Слово «борщ» пришло из украинского языка, где так называли суп из борщевика (растения). В России его адаптировали, заменив главный ингредиент на свеклу.
Интересный факт: В Польше аналогичное блюдо называют barszcz, но там его готовят на квасе. 2. Пельмени — сибирские? Нет, китайские! История: Название происходит от удмуртского пельнянь («хлебное ухо»), но само блюдо пришло в Россию через Золотую Орду из Китая. Там его называли цзяоцзы.
Почему путают: В Сибири пельмени стали национальным блюдом, но их «предки» появились за тысячи километров от Урала. 3. Шашлык — гость с Кавказа или из Турции? Корни: Слово заимствова