Найти в Дзене

Воспоминания Коровина. Кто настоящий автор текста?

«Парижский дневник» писателя-эмигранта Николая Рощина проливает свет на загадку писательского таланта Константина Коровина, в повседневной жизни отличавшегося удивительной безграмотностью. Этот общеизвестный факт заставлял многих сомневаться том, что автором рассказов, написанных ярким и выразительным языком, был сам художник. Н. Рощин много общался с Коровиным в качестве сотрудника газеты «Возрождение», где годами печатались его рассказы. Поэтому ситуацию он знал, что называется, «изнутри». О Коровине Николай Рощин пишет следующее: «Человек был до дикости необразованный, невежественный. Производил впечатление такое, что за всю жизнь не прочитал ни одной книги. Диктуя переписчице свои рассказы, говорил «тэрэ» и «ноготочие». Это «ноготочие» повторял до конца дней своих, ни разу не задумавшись о смысле слова. Ни одного из рассказов в первоначальном виде нельзя было и думать печатать, такой это был невообразимый сумбур». По словам Н. Рощина, секретари редакции по несколько раз переписыва
-2

«Парижский дневник» писателя-эмигранта Николая Рощина проливает свет на загадку писательского таланта Константина Коровина, в повседневной жизни отличавшегося удивительной безграмотностью. Этот общеизвестный факт заставлял многих сомневаться том, что автором рассказов, написанных ярким и выразительным языком, был сам художник. Н. Рощин много общался с Коровиным в качестве сотрудника газеты «Возрождение», где годами печатались его рассказы. Поэтому ситуацию он знал, что называется, «изнутри».

О Коровине Николай Рощин пишет следующее: «Человек был до дикости необразованный, невежественный. Производил впечатление такое, что за всю жизнь не прочитал ни одной книги. Диктуя переписчице свои рассказы, говорил «тэрэ» и «ноготочие». Это «ноготочие» повторял до конца дней своих, ни разу не задумавшись о смысле слова. Ни одного из рассказов в первоначальном виде нельзя было и думать печатать, такой это был невообразимый сумбур».

По словам Н. Рощина, секретари редакции по несколько раз переписывали коровинские тексты. И тем не менее, «в бестолковых и наивных строчках мелькали талантливые находки – замечания, сравнения, образы».

-3

У коровинских текстов была еще одна особенность - весьма сомнительное правдоподобие. Н. Рощин дипломатично называет Коровина «фантастом», а затем, забывшись, употребляет более сильное выражение - «немилосердный враль». Вот пример одного из коровинских рассказов, показывающих всю силу безудержной фантазии художника: «Я в двадцатом году портрет Ленина писал в Кремле. Ну, на четвертом сеансе мы подружились. Русская, все же, душа. Спрашиваю: «Владимир Ильич, как же вы это Россию прахом пустили, терзаете как могильный червь?» А он палец к губам приложил, меня взял за руку, да на цыпочках к потайной дверке. Приотворил, а там в клетушке на кровати лежит-спит немецкий лейтенант, и револьвер на животе. «Вот, - говорит, - откуда все идет…».

Буду благодарен за лайк. Перепечатка материала приветствуется, но с обязательной ссылкой на канал и автора публикации