Найти в Дзене

"Атеист".

Предисловие: "Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго". В Молитве "Отче наш, иже еси на небеси", последние слова можно перевести с церковно-славянского как "если ты есть на небе". А позднейший перевод однозначно переводит как "сущий на небе". Как говорится: "Важен не Шекспир, а комментарии к нему". Про эту и подобные вольные интерпретации "слова божьева". Я узнал, когда у старого друга горели сроки по изданию книжки о истории религии, и он попросил меня написать несколько статей. Подставлять плечо товарищу в момент нужды это принцип, которому я никогда не изменял. Поэтому, поворчав для порядка, я плотно засел за пыльные тома и меньше чем за три месяца справился с поставленной задачей. Попутно обогатив себя огромным количеством "сакральных", но по сути б
Публикация доступна с подпиской
ЕxclusifЕxclusif