Найти в Дзене
NinaProLife

КРАШ, ВАЙБ, ТРЭШ... Новый язык или мода?

Англицизм… Само это слово звучит как вызов, как дерзкий акцент в безупречной русской речи! Это словечко, выхваченное из объятий английского, которое то ли прижилось, то ли застряло, словно заморский гость на званом русском пиру. Почему же их так много, этих англицизмов, в нашей речи? Вините глобализацию! Но не думайте, что это просто мода, как на скинни джинсы или авокадо-тосты. Нет, англицизмы – это хитрые лингвистические шпионы, выполняющие секретные миссии! «Когда твоя лп начала тебя шипперить с дед инсайдом, ты что испытала – кринж или всё-таки рофл?» (перевод: когда твоя лучшая подруга начала тебя сводить со странным мужчиной ты что испытала - ужас или тебе стало смешно)– такой вопрос на одном из интервью задала собеседнице Ксения Собчак. И БАМ! Фраза разнеслась по сети, словно вирус, превратившись в своеобразный экзамен на владение молодежным сленгом. Чувствуешь себя немного… потерянным? Не паникуй! Вот несколько слэнговых словечек, которые помогут расшифровать этот язык поколен

Англицизм… Само это слово звучит как вызов, как дерзкий акцент в безупречной русской речи! Это словечко, выхваченное из объятий английского, которое то ли прижилось, то ли застряло, словно заморский гость на званом русском пиру.

Почему же их так много, этих англицизмов, в нашей речи? Вините глобализацию!

Но не думайте, что это просто мода, как на скинни джинсы или авокадо-тосты. Нет, англицизмы – это хитрые лингвистические шпионы, выполняющие секретные миссии!

«Когда твоя лп начала тебя шипперить с дед инсайдом, ты что испытала – кринж или всё-таки рофл?» (перевод: когда твоя лучшая подруга начала тебя сводить со странным мужчиной ты что испытала - ужас или тебе стало смешно)– такой вопрос на одном из интервью задала собеседнице Ксения Собчак.

И БАМ! Фраза разнеслась по сети, словно вирус, превратившись в своеобразный экзамен на владение молодежным сленгом. Чувствуешь себя немного… потерянным? Не паникуй! Вот несколько слэнговых словечек, которые помогут расшифровать этот язык поколения Z и быть в теме!

КРИНЖ: Когда ситуация настолько неловкая, что хочется провалиться сквозь землю! Это то самое чувство, когда твой внутренний ребенок кричит: "Беги, Форест, беги!" Происходит от английского "to cringe" – съеживаться, сжиматься. Кринж – это когда испанский стыд бьет все рекорды!

-2

РОФЛ: Держись крепче! Это аббревиатура от английского "rolling on the floor laughing" – катаюсь по полу от смеха! Это когда шутка настолько забористая, что ты готов биться в конвульсиях от хохота. А "рофлить" – это искусство подшучивать, подкалывать и веселить до колик в животе!

-3

ДЕД ИНСАЙД: Осторожно, глубоко! "Dead inside" – мертвый внутри. Летом 2021-го это стало определением для тех, кто ушел в себя, забил на все и постоянно грустит. Эдакие вечные меланхолики, которые нашли свое убежище в мире собственных переживаний. Но не будем о грустном, лучше вернемся к рофлам!

ПРУФ: Хочешь правды? Требуй пруф! (от англ. "proof" – доказательство). Это самый популярный вопрос под сенсационными новостями и шокирующими откровениями: "А где, собственно, доказательства?!" Без пруфов – нет веры, запомни это!

КРАШ – ах, этот коварный краш! Звучит как хруст разбитого сердца, не правда ли? От английского "crush" – раздавить, сломать. И действительно, этот человек одним своим появлением способен обрушить наши надежды на спокойную жизнь, превратив её в сладкую пытку обожания.

-4

ТРЭШ – о, это слово с богатой историей! От английского "trash" – мусор. Изначально – низкобюджетные фильмы ужасов, где кровь льется рекой, а логика тихо плачет в углу. Сегодня "трэш" – это когда все идет наперекосяк, когда хочется закричать: "Ну что за отстой!"

-5

ШИППЕРИТЬ – представлять, что два персонажа (или реальных человека) тайно влюблены друг в друга и обречены быть вместе навеки! От слова "relationship". Это как играть в Купидона, вооружившись лишь богатым воображением и неуемной фантазией.

АГРИТЬСЯ – от английского "aggress". Забудьте о дипломатии, доставайте вилы и начинайте возмущаться! Хотя, конечно, лучше просто выпустить пар, чтобы не превратиться в кипящий чайник.

-6

ЧИЛЛИТЬ – от английского "chill" – прохлаждаться. Это как лениво покачиваться в гамаке под пальмой, потягивая кокосовый сок и наблюдая, как мир проносится мимо. Полный релакс и никакого напряжения!

-7

ДРОПНУТЬ – это слово-хамелеон! В зависимости от контекста, оно может означать "бросить учебу", "выпустить трек", "выкинуть ненужный хлам из инвентаря" или даже "разорвать интернет-соединение". Универсальный солдат современного сленга!

ШЕЙМИТЬ – вызывать чувство стыда у кого-либо. От английского "shame" – стыд. Это как показывать пальцем и кричать: "Ай-ай-ай, как нехорошо!" Но помните, доброта и поддержка всегда эффективнее, чем публичное порицание.

-8

ВАЙБ – атмосфера, настроение, ощущение. Некоторые говорят, что у этого слова есть мистическая связь с вибрациями вселенной. Это как чувствовать себя в своей тарелке, когда все вокруг резонирует с твоим внутренним "я".

-9

ХЕЙТЕР – не просто человек, которому что-то не нравится. Это воинствующий критик, готовый посвятить свою жизнь выливанию ушатов грязи на объект своей ненависти. Но помните: игнорирование – лучшее оружие против хейтеров!

Зумеры, бумеры и миллениалы – три поколения, три эпохи. БУМЕРЫ помнят вкус газировки из автомата, МИЛЛЕНИАЛЫ выросли на тамагочи, а ЗУМЕРЫ родились со смартфоном в руках. И у каждого поколения – свой взгляд на мир!

ТОКСИК – человек, который отравляет жизнь окружающим своим негативом и язвительностью. Держитесь от таких подальше, чтобы не заразиться пессимизмом и не растерять остатки оптимизма!

КРИПОВО – когда по спине бегут мурашки, когда сердце начинает бешено колотиться, когда в темном углу мерещатся тени. От английского "creepy" – жуткий, страшный. Идеальное слово для описания фильма ужасов или встречи с подозрительным типом в темном переулке!

-10

Иногда нет точного русского аналога, чтобы выразить всю глубину чувств. И вот тогда приходит на помощь слэнг. Иногда это как пароль для своих, как тайный знак, который говорит: "Эй, ты свой!". А иногда это просто способ добавить перца в разговор, как щепотка чили в борщ!

И, о, да! Не забудем про эвфемизмы! Англицизмы – это как подушка безопасности для языка. Когда хочется сказать что-то резкое, они приходят на помощь и смягчают удар. Как будто вместо "Ты облажался!" говорят "Ну, это был небольшой фейл". Звучит гораздо мягче, правда?

Так что, друзья, не бойтесь англицизмов! Они – не враги русского языка, а скорее его союзники. Они отражают нашу реальность, нашу жизнь в глобальном мире. Это не просто дань моде, это – закономерный лингвистический апгрейд, который делает нашу речь богаче, ярче и интереснее!