Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Nasledie Digital

Как один поэт переписал правила русского языка

Сегодня прекрасный летний день, пятница – 6 июня, день русского языка. И сегодня же празднуется день рождения Александра Сергеевича Пушкина, величайшего русского поэта. Совпадение? Разумеется, нет. День нашего языка учредили как раз в честь родоначальника русского литературного. В этот день мы хотели бы рассказать о том, почему именно Пушкин считается тем человеком, после которого вся Россия заговорила по-другому. Начнём мы с реформации — но не русского литературного, а, как ни странно, с той, которая пишется с большой буквы: с Реформации, антикатолического европейского движения раннего Нового времени. Одна из новаций, которую продвигали просветители тех времён, была в том, что богослужение в церквях должно вестись на народных языках: латынь была совсем непонятна простому немцу, австрийцу, поляку, венгру и даже итальянцу, несмотря на родство итальянского и латыни. Богослужения у католиков велись на языке, который был крайне чужд. В России дело обстояло иным образом. В Русской православ
Оглавление

Сегодня прекрасный летний день, пятница – 6 июня, день русского языка. И сегодня же празднуется день рождения Александра Сергеевича Пушкина, величайшего русского поэта. Совпадение? Разумеется, нет. День нашего языка учредили как раз в честь родоначальника русского литературного. В этот день мы хотели бы рассказать о том, почему именно Пушкин считается тем человеком, после которого вся Россия заговорила по-другому.

Источник culture.ru
Источник culture.ru

Реформация

Начнём мы с реформации — но не русского литературного, а, как ни странно, с той, которая пишется с большой буквы: с Реформации, антикатолического европейского движения раннего Нового времени.

Одна из новаций, которую продвигали просветители тех времён, была в том, что богослужение в церквях должно вестись на народных языках: латынь была совсем непонятна простому немцу, австрийцу, поляку, венгру и даже итальянцу, несмотря на родство итальянского и латыни. Богослужения у католиков велись на языке, который был крайне чужд.

В России дело обстояло иным образом. В Русской православной церкви молитвы читали на церковнославянском. Славянские языки в принципе очень схожи, поэтому даже самый простой воронежский крестьянин, слушая заутреню, мог в принципе понять, о чём ему рассказывают. Если хотел, конечно.

Андрей Рябушкин. Русские женщины в церкви XVII столетия в церкви. Источник arthive.com
Андрей Рябушкин. Русские женщины в церкви XVII столетия в церкви. Источник arthive.com

К чему мы это рассказываем? К тому, что из-за сходности языков — а не разности, как у тех же католиков — в России не было особо дискуссий о том, как вести службы и как вести государственную документацию. Но тем не менее, наблюдалось некоторое расслоение.

Был «высокий штиль»: язык, буквально сверху донизу наполненный заимствованиями из церковнославянского, которым следовало писать литературу высшего класса типа тех же од на восшествие царей (позже — императоров} на престол или государевы указы.

Был «низкий штиль»: он должен был развлекать, в нём порой использовались региональные слова — в основном, средней полосы России. Пожалуй, он больше всего был приближен к живому состоянию языка, но авторов всё равно порой «заносило»: учили-то таких авторов по книгам в «высоком штиле». Для иллюстрации можно вспомнить те же басни Крылова.

Валентин Серов. Иллюстрация к басне Крылова «Лев и волк». Источник narisyu.com
Валентин Серов. Иллюстрация к басне Крылова «Лев и волк». Источник narisyu.com

Третий стиль можно было бы определить как «средний», но это скорее стиль европеизированный. После Петра I в Россию хлынуло множество иностранцев, россияне сами начали ездить на Запад, и таким образом в русском языке временно прописалось огромное количество заимствований. Собственно, против них выступал адмирал Шишков, предлагавший говорить вместо «франт идёт по бульвару в театр» фразу «хорошилище грядёт по гульбищу на позорище».

В общем и целом, до Александра Сергеевича язык русский был похож на лоскутное одеяло из разных эпох, и пользовались им как попало. Что же сделал Пушкин?

Язык без излишеств

На самом деле Пушкин просто писал. В его трудах и дневниках можно найти множество размышлений и на тему языка, и на тему русской культуры и истории в принципе — исследователи полагают, что если бы не роковая дуэль 1837 года, то Александр Сергеевич из литератора переквалифицировался бы в историки. Тем не менее, Пушкин просто писал.

Его стиль — это не аналитическая работа: «здесь возьмём словечко из Ломоносова, а здесь из Ваньки-кучера, замешаем с Карамзиным, и будет хорошо». Это гениальное чувство современного Пушкину языка, благодаря которому на свет появились произведения, которым захотели подражать поэты и писатели, которые показали русский язык таковым, каким он должен был быть: без церковнославянских и иностранных излишеств, но вместе с тем и без излишеств просторечных. В пушкинской речи язык как будто очистился.

Иллюстрации Александра Пушкина к его сказке «Сказка о попе и работнике его Балде». Источник dzen.ru
Иллюстрации Александра Пушкина к его сказке «Сказка о попе и работнике его Балде». Источник dzen.ru

Однако однозначно положительную оценку его язык получил далеко и совсем не сразу. Нужно понимать, что 20-е годы XIX века и в России, и в Европе — это время довольно ожесточённых битв. И мы не о Наполеоне: мы о столкновении классицизма и романтизма. Классицисты проповедовали следование классике — в том числе включая и античных авторов, романтики же стремились не к канонам, а к своеобразию.

Пушкин очевидно следовал романтикам (правда, потом их же и перерос). Многие нападки на него того времени касались не языка и стиля как таковых, а скорее своего рода идеологической наполненности. Той же поэме «Руслан и Людмила» досталось от всех: классицисты негодовали из-за простонародных элементов в тексте, романтикам не нравился местами шутливый стиль.

Энциклопедия русской жизни

Бездны критики особенно разверзлись в момент выхода «Евгения Онегина». Роман в стихах стал большим шагом по направлению к непривычному ещё реализму: в нём не было ни классических довольно картонных фигур, шаги которых можно было просчитать заранее, ни идеальных героев, испытывающих исключительно крайне высокие чувства. Поэтому текст вызывал замешательство.

Татьяна Ларина на полях рукописи «Евгений Онегин». Источник multiurok.ru
Татьяна Ларина на полях рукописи «Евгений Онегин». Источник multiurok.ru

Однако уже тогда некоторые критики подметили очень важную черту стиля Пушкина. Николай Полевой, он же издатель журнала «Московский телеграф», первым выразил мысль о народности пушкинского языка, и очень верно определил саму эту характеристику, «народность». Он подметил, что всё в романе — и деревенские картины, и похороны дяди, и балы, и театры — пронизано чертами именно русского быта.

Сейчас для нас в этой фразе нет ничего странного и передового. Однако во времена романтиков под «народностью» понимали исключительно «простонародность» — то есть, по сути, этнографические заметки о том, как сено косят, хлеб убирают и взамужья ходят.

Пушкин же в романе создал язык, одновременно пригодный и для петербургского франта Онегина, и для провинциалки Татьяны, и для её деревенской няни. Впрочем, эта самая пригодность некоторых критиков откровенно раздражала: как так, писать «Какая радость: будет бал! Девчонки прыгают заране…». Девчонки — про великосветских барышень?!

Илья Репин. Дуэль Онегина и Ленского. Источник vokrugsveta.ru
Илья Репин. Дуэль Онегина и Ленского. Источник vokrugsveta.ru

Тем не менее, жизнь расставила всё по своим местам, и Пушкина назвать «непризнанным гением» невозможно при всём желании. За свою короткую даже по меркам XIX века жизнь он действительно смог не только написать множество ярких произведений, но и создать из разрозненных кусков и направлений естественную, живую, красивую русскую речь. На которой мы говорим и поныне.

«Евгения Онегина» называли энциклопедией русской жизни. Энциклопедию жизни своей семьи вы можете сейчас создать самостоятельно — в Цифровой капсуле времени! Просто переходите по ссылке и записывайтесь на знакомство с этим инструментом: на бесплатную консультацию «Первый шаг»! Ждём вас!