Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

‍Лето — время ярких эмоций и ярких слов! А значит, пора пополнить словарный запас фразами, которые пахнут морем, отпуском и манго со льдом

‍Лето — время ярких эмоций и ярких слов! А значит, пора пополнить словарный запас фразами, которые пахнут морем, отпуском и манго со льдом. Сохраняйте и используйте, когда ваше лето станет по-настоящему интернациональным! 🇬🇧 Английский: фразы, которые звучат, как солнце в зените ☀️ “Soak up the sun” — впитывать солнце, загорать Let’s hit the beach and soak up the sun! 🍉 “Dog days of summer” — самые жаркие, томные дни I love the lazy dog days of summer. 🎣 “Gone fishing” — в отпуске, «ушёл в астрал» Sorry, out of office. Gone fishing. 🍦 “Cool as a cucumber” — спокойный, как лёд в лимонаде Even in the heat, she stayed cool as a cucumber. 🏄 “To beat the heat” — спасаться от жары We went to the lake to beat the heat. 🇨🇳 Китайский: фразы, которые звучат, как лето в Пекине 🔥 三伏天 (sān fú tiān) — три самых жарких периода лета 北京的三伏天特别闷热。 "В Пекине особенно душно в самые жаркие летние дни." 🌿 避暑 (bì shǔ) — уехать «освежиться» в прохладное место 我们去山里避暑吧! "Поехали в горы освежиться от

‍Лето — время ярких эмоций и ярких слов! А значит, пора пополнить словарный запас фразами, которые пахнут морем, отпуском и манго со льдом. Сохраняйте и используйте, когда ваше лето станет по-настоящему интернациональным!

🇬🇧 Английский: фразы, которые звучат, как солнце в зените

☀️ “Soak up the sun” — впитывать солнце, загорать

Let’s hit the beach and soak up the sun!

🍉 “Dog days of summer” — самые жаркие, томные дни

I love the lazy dog days of summer.

🎣 “Gone fishing” — в отпуске, «ушёл в астрал»

Sorry, out of office. Gone fishing.

🍦 “Cool as a cucumber” — спокойный, как лёд в лимонаде

Even in the heat, she stayed cool as a cucumber.

🏄 “To beat the heat” — спасаться от жары

We went to the lake to beat the heat.

🇨🇳 Китайский: фразы, которые звучат, как лето в Пекине

🔥 三伏天 (sān fú tiān) — три самых жарких периода лета

北京的三伏天特别闷热。

"В Пекине особенно душно в самые жаркие летние дни."

🌿 避暑 (bì shǔ) — уехать «освежиться» в прохладное место

我们去山里避暑吧!

"Поехали в горы освежиться от жары!"

🍵 清凉 (qīng liáng) — прохладный, освежающий

这杯绿茶真清凉!

"Этот зелёный чай такой освежающий!"

🌬 热得像蒸笼 (rè de xiàng zhēng lóng) — жарко, как в пароварке

今天外面热得像蒸笼一样。

"На улице сегодня жарко, как в пароварке."

💡 Совет от Lingwin 🔥 :

Учите сезонные выражения — они не только оживляют речь, но и помогают глубже понять культуру. А заодно — произвести впечатление на собеседника. 😉

📌 А какие летние фразы вы уже знаете на английском или китайском? Делитесь в комментариях! 👇