Найти в Дзене
Бугин Инфо

Угроза культурного разрыва: что теряет Кыргызстан с отказом от кириллицы

Угроза культурного разрыва: что теряет Кыргызстан с отказом от кириллицы 📚 Кириллица и кыргызский: мосты, а не барьеры 🖋️ В Бишкеке прошла конференция «Русский язык и кириллица в Евразии». Эксперты из Кыргызстана, России и других стран обсуждали роль кириллицы и русского языка в культурном коде региона. 👤 Доктор Мамед Тагаев напомнил слова Айтматова: «Кириллица — это наша судьба. Её нам дала история. Стереть нельзя.» Он подчеркнул, что кириллица сыграла ключевую роль в формировании кыргызской идентичности и передачи знаний. ⚠️ Переход на латиницу, по мнению участников, чреват: – разрывом между поколениями – потерей доступа к культурному наследию – недоступностью образовательных и научных ресурсов 📊 Историк Эсен Усубалиев развенчал мифы о русификации: в 1989 году 99,5% кыргызов считали родным язык — кыргызский, а 60% не владели русским вовсе. 💬 Профессор Михалев назвал русский язык и кириллицу "каналами взаимопонимания", а политизацию языкового вопроса — «игрой на публику».

Угроза культурного разрыва: что теряет Кыргызстан с отказом от кириллицы

📚 Кириллица и кыргызский: мосты, а не барьеры 🖋️

В Бишкеке прошла конференция «Русский язык и кириллица в Евразии». Эксперты из Кыргызстана, России и других стран обсуждали роль кириллицы и русского языка в культурном коде региона.

👤 Доктор Мамед Тагаев напомнил слова Айтматова:

«Кириллица — это наша судьба. Её нам дала история. Стереть нельзя.»

Он подчеркнул, что кириллица сыграла ключевую роль в формировании кыргызской идентичности и передачи знаний.

⚠️ Переход на латиницу, по мнению участников, чреват:

– разрывом между поколениями

– потерей доступа к культурному наследию

– недоступностью образовательных и научных ресурсов

📊 Историк Эсен Усубалиев развенчал мифы о русификации:

в 1989 году 99,5% кыргызов считали родным язык — кыргызский,

а 60% не владели русским вовсе.

💬 Профессор Михалев назвал русский язык и кириллицу "каналами взаимопонимания", а политизацию языкового вопроса — «игрой на публику».