Найти в Дзене

Китайцы на выставках: старое и новое

На днях мне случайно довелось вспомнить молодость и попереводить китайской компании на выставке. Последний раз до этого я на стендах работала лет 15 назад. Можно догадаться, что за это время многое поменялось.  Самое явное изменение это, конечно же, то, что теперь 50% выставки - это китайцы. Но это всем понятные изменения, не буду останавливаться на очевидном. Второе, что сразу бросилось в глаза - это существенно возросшее доверие к китайским компаниям. Помню, как 15 лет назад я работала на стенде тайваньской компании, которая поставляла очень качественные японские запчасти, и как сложно было русским донести, что это качественная продукция, а не какая-то китайская фигня. В этот раз на это время и силы тратить было не нужно, русские уже явно верят в то, что от китайцев можно получить качественную продукцию. Стоит отметить, что изменилось в целом отношение к Китаю. Раньше в Китай мало кто горел желанием поехать, теперь же меня каждый третий посетитель стенда расспрашивал о том, как там

На днях мне случайно довелось вспомнить молодость и попереводить китайской компании на выставке. Последний раз до этого я на стендах работала лет 15 назад. Можно догадаться, что за это время многое поменялось. 

Самое явное изменение это, конечно же, то, что теперь 50% выставки - это китайцы. Но это всем понятные изменения, не буду останавливаться на очевидном. Второе, что сразу бросилось в глаза - это существенно возросшее доверие к китайским компаниям. Помню, как 15 лет назад я работала на стенде тайваньской компании, которая поставляла очень качественные японские запчасти, и как сложно было русским донести, что это качественная продукция, а не какая-то китайская фигня. В этот раз на это время и силы тратить было не нужно, русские уже явно верят в то, что от китайцев можно получить качественную продукцию.

Стоит отметить, что изменилось в целом отношение к Китаю. Раньше в Китай мало кто горел желанием поехать, теперь же меня каждый третий посетитель стенда расспрашивал о том, как там в Китае, и говорил, что мечтает съездить. 

Интересно еще, что китайцы явно значительно лучше стали говорить на английском. Причем вся команда. Если раньше в коллективе скорее всего был лишь один сотрудник, который мог нормально коммуницировать на английском, то в этот раз вся команда, с которой я работала, включая 高总 (гендира Гао) могла общаться на английском. 

Еще касательно перевода, в ходу теперь электронные переводчики (классные девайсы, которые прям в моменте распознают речь и сразу переводят), с помощью которых китайцы "подслушивают" о чем русские говорят между собой :)

И самое шокирующее изменение: теперь на выставках в России нетворкинг происходит не только между российскими и китайскими компаниями, а в том числе и между китайцами. Не поверите, но к нашему китайскому стенду очень часто подходили именно китайцы и расспрашивали о бизнесе и возможности сотрудничества.

-2

А теперь о том, что осталось неизменно. 

Первое, что заставило меня почувствовать ностальгию - это оглушительные китайские чихи. Когда я подходила к выставочному центру, через игравшую в моих наушниках музыку внезапно пробились оглушительные чихи китаянки, которая шла через несколько человек сзади меня. Китайская способность чихать и прочищать носоглотку на уровне 100 децибел или выше - это что-то непередаваемое. Мне кажется, у них это генетически заложенное умение, потому что я, даже если очень постараюсь, вряд ли смогу чихнуть так, как чихала та китаянка.

Но должна отметить один важный момент: за эти три дня я ни разу не услышала столь характерных китайцам рыганий, которые обычно сопровождают поедание пищи. Значит ли это, что китайцы корректируют свой этикет? Не уверена. Подозреваю, что мне в этот раз просто повезло :)

Выше я написала про то, что китайцы стали лучше говорить на английском и начали активно пользоваться электронными переводчиками. Можно предположить, что необходимость в живых переводчиках в таком случае отпала. Но нет. Обсуждение важных вопросов, в которых принципиально не упустить детали, китайцы по-прежнему предпочитают осуществлять через живого переводчика. Так что если вы подумали, что у меня на стенде было мало работы, вы ошиблись.

Не поменялась и китайская 客气 (вежливость). Я потеряла счет тому, сколько раз 高总 (гендир Гао) говорил мне “坐坐坐” (присядь), чтобы отдохнуть, когда на стенде не было клиентов. Примерно столько же раз меня пытались чем-нибудь накормить (будь то обедом или вкусняшками). 

Кстати, китайская верность своей еде и своему графику питания тоже никуда не делась. На выставке все по-прежнему едят только китайское и происходит это по китайскому расписанию. Про обед начинают говорить уже в 12, в районе этого часа начинается легкая суета, кто-то заваривает привезенную из Китая 泡面 (лапшу быстрого приготовления), а кто-то ждёт заказанную заранее китайскую еду.

-3

Не произошло изменений и в том, как китайцы строят общение на неприятные темы. Если возникает неловкая ситуация, которую необходимо разрулить, то вопрос с клиентами обсуждает не гендир, а его правая или левая рука (в зависимости от сферы вопроса). За эти три дня на моих глазах улаживанием ситуаций, в которых возникло недопонимание, занимался не 高总 (гендир Гао), а его заместитель или глава по закупкам. 

Ну, и последнее: китайцы все так же любят дарить подарки. Каждому важному клиенту был привезен подарок, плюс обязательно несколько запасных на всякий случай. Так что в последний день выставки я уходила с двумя пакетами, набитыми подарками, которые некому было подарить. Буду смотреть на эти сувениры и вспоминать о прекрасном опыте, позволившим вспомнить хорошо забытое старое и узнать много нового. 

谢谢关注!(спасибо за внимание)

-4