Самая высокая гора мира — это, как известно, Эверест. Но не все знают, что этот величественный пик имеет не одно, а целый ряд названий, используемых в разных странах и культурах.
Почему так получилось? Откуда берутся разные имена у одной и той же горы? И почему люди до сих пор спорят о её настоящем имени?
Разбираемся в истории, культуре и политике вокруг одного из самых узнаваемых символов природного величия — Эвереста.
Официальное имя: Джомолунгма
Первое и, пожалуй, самое почитаемое название — Джомолунгма (или Сагарматха) — происходит из языка шерпов, живущих в Непале. Это имя переводится как:
- «Богиня Матерь Земли» (Jomo — богиня, glungma — большая река или мать),
- или «Гора, под которой находится небо».
Для местных жителей эта гора — священное место, связанное с религией и духовностью. В Тибете она также известна как Чомолонгма, и к ней относятся с глубоким уважением.
Британское имя: Эверест
Но почему же мы чаще всего слышим другое имя — Эверест?
Всё началось в середине XIX века, когда Британская империя проводила масштабную геодезическую съёмку Индии. Во время этих работ было установлено, что один из пиков в Гималаях — самый высокий в мире.
В 1865 году Британское королевское географическое общество решило дать этой горе официальное европейское имя. Выбрали в честь сер Джорджа Эвереста — бывшего генерального суперинтенданта Геодезической службы Индии.
Интересный факт:
Сам Джордж Эверест возражал против такого выбора, потому что его фамилию трудно было правильно произнести на индийских языках, да и он сам считал, что гора должна называться местным именем.
Однако решение было принято, и с тех пор гора стала известна во многих западных странах как Mount Everest.
Китайское имя: Цзумуланьма
В Китае, особенно в Тибетском автономном районе, гора по-прежнему называется Цзумуланьма (珠穆朗玛) — это китайская транскрипция тибетского Джомолунгма.
Китайские власти официально используют именно это название, подчеркивая связь с тибетской культурой и своей территорией.
Другие языки и культуры
По мере того как Эверест стал символом покорения природы и человеческой выносливости, он получил свои собственные названия в других языках и культурах:
- На санскрите — देवी स्थान शिखर (Devi Sthan Shikhar) — «Вершина места богини».
- На французском — Mont Everest, как и в большинстве романоязычных стран.
- На испанском — Monte Everest.
- На японском — エベレスト (Эбересуто), транскрипция английского названия.
Также существуют поэтические и метафорические названия, например:
- "Крыша мира" — используется в литературе и СМИ.
- "Вершина жизни" — популярное выражение среди альпинистов.
Имя горы — это не просто лингвистический любопытный факт. За этим стоит сложная история колониализма, культурной идентичности и политики.
Многие жители Непала и Тибета до сих пор отказываются использовать слово "Эверест", считая его наследием колониального прошлого. Они настаивают на использовании местных названий — как акта уважения к их традициям и верованиям.
В свою очередь, некоторые страны, включая США и Великобританию, продолжают использовать английское название, хотя в последнее время всё чаще указывают и местные варианты.
Самая высокая точка планеты — это не только географический объект, но и культурный феномен. У неё много имён, каждое из которых отражает:
- историю,
- верования,
- политику,
- и даже отношения между народами.
Так что в следующий раз, когда вы услышите слово «Эверест», помните, что за ним скрываются и другие имена — такие же красивые, древние и значимые:
- Джомолунгма
- Сагарматха
- Цзумуланьма
Каждое из них рассказывает свою историю о том, как человек воспринимает природу, пространство и своё место в этом мире.