Найти в Дзене
Андрей Кравченко

Профессия "Переводчик"

Выбор профессии - это важный шаг в жизни каждого подростка ведь от того какую профессию он выберет, будет зависеть качество его жизни. Некоторые ученики знают какую профессию они выберут еще с детского сада, а некоторым трудно ответить на этот вопрос. Мы узнаем о широком спектре профессий из интернета, социальных сетей, рекламных объявлений, а затем делаем либо наш собственный вывод либо следуем совету родителей. При выборе карьеры следует учитывать все возможности которые она может предоставить, исследовать рынок труда со всех сторон оценивать свои способности и таланты. Начиная с 9 класса я твердо знал что я хочу быть переводчиком. Мой выбор тесно связан с пониманием того что специалисты в языковой сфере всегда были и будут востребованы. В настоящее время знание иностранного языка гарантирует высокую заработную плату, и более быстрый карьерный рост. Хороший переводчик на своем поприще всегда будет актуален и востребован в настоящем, прошлом и будущем. Актуальность проекта заключается
Оглавление

Введение

Выбор профессии - это важный шаг в жизни каждого подростка ведь от того какую профессию он выберет, будет зависеть качество его жизни. Некоторые ученики знают какую профессию они выберут еще с детского сада, а некоторым трудно ответить на этот вопрос. Мы узнаем о широком спектре профессий из интернета, социальных сетей, рекламных объявлений, а затем делаем либо наш собственный вывод либо следуем совету родителей. При выборе карьеры следует учитывать все возможности которые она может предоставить, исследовать рынок труда со всех сторон оценивать свои способности и таланты.

Начиная с 9 класса я твердо знал что я хочу быть переводчиком. Мой выбор тесно связан с пониманием того что специалисты в языковой сфере всегда были и будут востребованы. В настоящее время знание иностранного языка гарантирует высокую заработную плату, и более быстрый карьерный рост. Хороший переводчик на своем поприще всегда будет актуален и востребован в настоящем, прошлом и будущем.

Актуальность проекта заключается в том что мы живем в век информационных технологий когда каждый может перевести нужный ему текст в онлайн переводчике за несколько кликов. Встает вопрос о востребованности переводчика. Может ли искусственный интеллект в этом деле превзойти человека? Есть ли будущее у профессии переводчика? Думаю что эти вопросы актуальны не только для меня. Поэтому я решил доказать незаменимость квалифицированных и опытных переводчиков в современном мире.

Глава 1 Теоретическое исследование профессии переводчик

1.1 История профессии переводчик

Первое упоминание о переводчиках в Древнем Египте мы находим в записях, датированных III тыс. лет до н.э. Именно в Древнем Египте переводчики начинают выделяться в профессиональную прослойку: они работали при храмах, в канцелярии фараона, а также имели свою иерархическую структуру. Однако к профессии существовало некоторое пренебрежение.

Рассказ об истории возникновения профессии был бы неполным без упоминания Анхурмеса – первого переводчика, имя которого дошло до наших дней. Он жил примерно в XIV веке до н.э. и был верховным жрецом.

В древнем Шумере первые образцы перевода содержат глиняные таблички датированные XIII веком до н. э. . Они содержат информацию о переводчике Драгомане. Известно, что наибольшее распространение в Шумере получил аккадский язык, о чем свидетельствуют найденные при раскопках шумеро-аккадские словари, а в III веке до н.э возникла шумерская школа перевода под названием “э-дуба”, что переводится как “дом табличек”. В ней обучали писцов и переводчиков с шумерского и аккадского.

Перевод не сыграл заметной роли в культуре Древней Греции. До нас не дошел ни один переводческий документ Древней Греции. Так как греки считали что на других языках говорят варвары.

Перевод в Древнем Риме процветал за счет греческой культуры. Одной из первых подобных работ стал перевод поэмы астронома Аратоса «Небесные явления», который выполнил Цицерон. Не менее примечателен перевод на латынь медицинских трактатов «Острые и хронические заболевания» и «Женские болезни», который выполнил Аурелиан. Степень значимости перевода отразилось на самом понятии перевода в греческом и латинском. Выходит, что английское слово translator имеет латинское происхождение.

Древнеримский политик и историк Гай Ациллий стал первым устным переводчиком. Согласно документам, в 155 году до н. э. в Рим прибыло с визитом греческое посольство, в составе которого был Диоген. Роль устного переводчика взял на себя Гай Ациллий.

Луций Ливий Андроник, который считается основателем латинской литературы, считается также родоначальником адаптации при переводе: при переводе “Одиссеи” он заменял имена древнегреческих богов на их римские аналоги.

Древнеримская эпоха значима тем, что впервые поднимается вопрос о двух подходах к переводу: на одной чаше весов – пословное следование оригиналу в ущерб смыслу, на второй – перевод смысла и духа текста. В этом контексте стоит упомянуть работы Марка Туллия Цицерона о переводе.

Основная мысль его изыскания в том, что задача перевода не в том, чтобы переводить в тексте каждое слово, а в том, чтобы отразить его дух и смысл без ущерба для языка перевода. “Переводить по весу слов, а не по их количеству,” – к такому заключению приходит Цицерон.

Из всего вышесказанного можно сделать вывод что перевод развивался для дипломатических задач, а также для обмена культурным опытом между народами и распространения национального достояния в другие регионы мира.

1.2 Ключевые обязанности и необходимые качества специалиста

Переводчик – специалист , переводящий текст в устной или письменной форме на другой язык.

От дилетанта профессионала отличает отсутствие права на ошибку и умение правильно подать информацию.

Ключевые обязанности специалиста:

1. Перевод литературы, газет, веб-сайтов и других материалов

2. Выполнение переводов устных и письменных текстов с полным подражанием оригиналу

3. Редактирование переводов других лиц

4 Подготовка документации на иностранном языке в соответствии с официальными нормами

5. Необходимость постоянного профессионального развития

Необходимые качества:

1. Отличная память

2. Логическое мышление

3. Усидчивость

4. Стрессоустойчивость

5. Внимательность

Сейчас работу могут предложить очень многие компании и волонтерские организации. Так например специалисты в области перевода очень нужны на различных международных выставках таких как ProdExpo, Московский международный автосалон (ММС) и другие. Конкретно в 2023, согласно сайту www.hh.ru специалисты переводческого профиля очень нужны:

1. В бюро переводов

2. В МИД РФ

3. В студиях озвучивания

4. В копирайтинге

5. В туристической сфере

Основные требования, которые к ним предъявляют:

1. Знание CAT-программ

2. Высокая скорость работы

3. Опыт от 1 года обязательно, в том числе устным переводчиком

4. Наличие диплома о Лингвистическом образовании

5. Наличие загранпаспорта - желательно

1.3 Плюсы и минусы профессии

Изучив историю возникновения профессии переводчик а также возможность трудоустройства я выделил следующие плюсы и минусы профессии :

Плюсы:

1. Актуальность. Профессия переводчик будет актуальна всегда независимо от времени и эпохи ведь всегда найдется тот кто не знает тот или иной язык.

2. Масса вариантов для трудоустройства. Есть очень много вакансий которые описаны выше. Они будут иметь актуальность на долгие годы вперед.

3. Перспективы карьерного роста. В перспективе можно продвинуться по государственной службе и занять высокий пост.

4. Высокие зарплаты. Заработная плата от 60 до 200 тыс. руб. является очень достойным показателем в современное время.

Минусы:

1. Большая ответственность. Переводчики особенно на международном уровне платят за ошибку очень высокую цену да и негосударственные специалисты тоже

2. Необходимость постоянного развития и улучшения личностных качеств

3. Переводческая деятельность требует гибкости характера и умения приспосабливаться к условиям любого круга лиц

4. Монотонный труд. Работа требует постоянного поиска информации и умения работы с компьютером что не добавляет этой работе разнообразия

5. Нет признания на старте карьеры. У вас как правило не будет портфолио и опыта работы что не даст вам авторитета и признания