Найти в Дзене

"Безмолвное чтение" китайская дорама

"Безмолвное чтение" - это еще одна переделка ВL- новеллы в броманс, который Китай поднял на небывалую высоту. Дорама с "трудной " судьбой, и огромное спасибо китайцам, которые сняли этот шедевр, и конечно, японцам, выкупившим права на сериал и давшим ему вторую жизнь. Потому что, показав первые 9 серий, в Китае дораму с проката сняли( по слухам- очень уж химия броманса была достоверная )) и она провела на "полках" 2 года. Сериал снят по одноименной новелле Прист- признанного мастера сетевых новелл, и это не первая ее новелла, получившая вторую жизнь на экране. В дораме снимались Фу Синь Бо в роли Капитана Ло и Чжань Синчэнь в роли Пэй Су( в романе его имя звучит как Фэй Ду, и это произношение нравится мне больше). Уже одно то, что дорама снята по произведению Прист, сразу означает некий знак качества- все ее произведения отличаются психологизмом, достоверностью характеров и поступков героев, интересным сюжетом и нетривиальными ходами. Из некоторых недостатков я бы отметила не

Это очередной шедевр китайских кинематографистов в жанре детектив.
Это очередной шедевр китайских кинематографистов в жанре детектив.

"Безмолвное чтение" - это еще одна переделка ВL- новеллы в броманс, который Китай поднял на небывалую высоту.

Дорама с "трудной " судьбой, и огромное спасибо китайцам, которые сняли этот шедевр, и конечно, японцам, выкупившим права на сериал и давшим ему вторую жизнь. Потому что, показав первые 9 серий, в Китае дораму с проката сняли( по слухам- очень уж химия броманса была достоверная )) и она провела на "полках" 2 года.

Сериал снят по одноименной новелле Прист- признанного мастера сетевых новелл, и это не первая ее новелла, получившая вторую жизнь на экране.

В дораме снимались Фу Синь Бо в роли Капитана Ло и Чжань Синчэнь в роли Пэй Су( в романе его имя звучит как Фэй Ду, и это произношение нравится мне больше).

Уже одно то, что дорама снята по произведению Прист, сразу означает некий знак качества- все ее произведения отличаются психологизмом, достоверностью характеров и поступков героев, интересным сюжетом и нетривиальными ходами. Из некоторых недостатков я бы отметила некую "тяжеловесность", сложность ее стиля, в отличии от той же Митбан, легкой и изящной , как перышко. Прист же читать достаточно сложно. Но это никаким образом не отразилось на дораме.

В дораме сценаристы в полной мере сохранили все присущие новеллам Прист особенности. Безукоризненно подобранные герои - абсолютно " попавшие" в описание и типаж , именно такие, какие и должны быть, в моем, по крайней мере,воображении, герои этой новеллы. Теперь, читая новеллу, я знаю, кто именно будет стоять у меня перед глазами.

Особенно поразил Фу Синь Бо- я смотрела закадры и другие материалы с ним-, не переставая изумляться, откуда в этом вполне изящном, субтильном 100% айдоле вдруг во время съемок взлось столько тестостерона и брутальности))

Фильм цепляет не только хорошо простроенным сюжетом, нигде не "провисающем", не тормозящем, с достаточным количеством динамичных, "взрывных" сцен, которые очень своевременно сменяются показом "личных", лирических моментов. Китайцам удалось соблюсти баланс между действием и романтикой, между моментами напряжения и расслабления.

Не без" помощи " цензуры, я думаю) китайцы досигли удивительных высот в демонстрации завуалированных смыслов, умении передать отношения, атмосферу, смысл через мимолетные, практически незаметные взгляды, жесты, через оттенки, полутона, через взмахи ресниц, улыбки, притаившиеся в уголках губ...

Если в начале сериала Фэй Ду и Ло Вэньчжоу выступали полными антагонистами, что подчеркивалось даже одеждой- небрежно-повседневной у Ло Вэньчжоу и подчеркнуто официальной, консервативной у Фэй Ду, то к концу сериала Фэй Ду "вытряхнули" из его официальных костюмов и приодели парно с Ло Вэньчжоу- в брутальную кожу.. оставили ,конечно, практически классические кожаные тренчи, куртки - бомберы, намекающие на его статус и деньги, или как намек на его аристократизм, но, таким образом, сценаристы ещё раз отсылают нас к новелле, давая понять, что они все- таки пара (ах, эти одинаковые вещички, так популярные у "парочек" в Азии)), и показывают, что Фэй потихоньку избавляется от свой травмы... не без помощи бравого "Капитана Китай"))

Очевдно, что сериал не только не " испортил" новеллу, но и прекрасно ее дополнил, создав еще один великолепный образец китайского броманса - сильных героев, проходящих все грани отношений "от ненависти до любви"( в сериале остановились на дружбе")), излечения детских психотравм и избегающего типа привязанности через здоровые отношения, прекрасный образец отношений , построенных по типу " родитель/ребенок", где оба партнера оказываются в той позиции, в которой им комфортно. Также не могу не отметить- весь фильм , и новелла, конечно, прекрасно отражает китайскую философскую систему инь/ян- где стороны не противопоставлены друг другу, а гармнично дополняют и сливаются в единое, неделимое целое, именно вместе, именно действуя из своих индивидуальных особенностей. Это прекрасный образец взаимодействия, где люди не пытаются изменить или переделать друг друга, а воспринимают партнеров как нечто полностью автономное, равное себе, не требующее исправлений и корректировки.

Это абсолютное рекомендетнэ, мне не жаль ни единого дня за эти два года, которые я провела в ожидании дальнейшей выкладки.

Мой ТГ канал

Бессвязные заметки Нэко-сама