Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Чишминские новости

Театральный шедевр на «Китап-Байрам»: «Играем Пушкина: Царевна Лебедь»

Второй день III Международного книжного форума «Китап-Байрам» в Уфе проходит под девизом «Слово о вечном». Одним из самых запоминающихся событий фестиваля стала постановка Национального молодежного театра РБ имени Мустая Карима — «Играем Пушкина: Царевна Лебедь», режиссированной Ольгой Мусиной. Спектакль состоялся на уютной Акмуллинской сцене, которая, несмотря на аномальную жару для конца мая, подарила зрителям атмосферу настоящего летнего театра благодаря плотной тени от главного здания университета и относительной удаленности от людских потоков. Официальное название сказки Александра Сергеевича звучит как «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Однако в версии НМТ акцент сделан на основной идее постановки, что придает ей особую изюминку. Актеры с удовольствием и легкостью передают атмосферу сказки, наполненной добрым юмором, создавая необыкновенно светлый и воздушный спектакль, словно лебединое перышко.

Второй день III Международного книжного форума «Китап-Байрам» в Уфе проходит под девизом «Слово о вечном». Одним из самых запоминающихся событий фестиваля стала постановка Национального молодежного театра РБ имени Мустая Карима — «Играем Пушкина: Царевна Лебедь», режиссированной Ольгой Мусиной. Спектакль состоялся на уютной Акмуллинской сцене, которая, несмотря на аномальную жару для конца мая, подарила зрителям атмосферу настоящего летнего театра благодаря плотной тени от главного здания университета и относительной удаленности от людских потоков.

Официальное название сказки Александра Сергеевича звучит как «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Однако в версии НМТ акцент сделан на основной идее постановки, что придает ей особую изюминку. Актеры с удовольствием и легкостью передают атмосферу сказки, наполненной добрым юмором, создавая необыкновенно светлый и воздушный спектакль, словно лебединое перышко.

В «Царевне Лебеди» присутствуют все элементы: любовь, путешествия, чудеса и даже коварство. Но главное — это доброта, справедливость и обаяние. Некоторые литературоведы утверждают, что каждый персонаж сказки является метафорой политических реалий своего времени. Ткачиха символизирует Англию с ее развитыми мануфактурами, повариха олицетворяет Францию — родину кулинарных шедевров, а сватья Бабариха представляет Австрию, известную своими венценосными браками. Царь Салтан символизирует русский народ, а его чудо-сына Гвидона — могучий русский язык. Царица, жена Салтана, является душой народа, а царевна Лебедь — душой языка, которую стремятся уничтожить «заморские коршуны». Таким образом, акцент на волшебной птице остается актуальным как никогда.

Гибкость и подвижность пушкинского слога — это настоящее сокровище живого слова, которое продолжает вдохновлять и восхищать.

Источник: https://mgazeta.com/articles/kultura/2025-05-31/spektakli-kitap-bayrama-igraem-v-pushkina-tsarevna-lebed-4258488