Найти в Дзене
Рисую в 50

Бумажная вселенная Аюми Сибата

Талантливая японская художница Аюми Сибата создаёт великолепные работы из листов белой бумаги. Её сложные многослойные пейзажи, вдохновлённые красотой природы, а также игрой света и тени, придают работам атмосферность, мечтательность и красоту. Она делает как небольшие композиции, которые помещает в стеклянные сосуды, так и огромные, высотой в несколько метров, инсталляции. Работая в рамках своего культурного кода, Аюми Сибата использует кири-э — традиционное японское искусство резки по бумаге. Идея создавать сложные резные композиции из бумаги пришла Аюми в голову, когда она жила в Нью-Йорке. Большой город сильно давил на неё потоками людей и отсутствием привычного ей спокойствия. Чтобы обрести умиротворение, японка стала регулярно посещать одну из местных церквей, чтобы побыть там в одиночестве, подумать и помолиться. «Однажды в 2010 году я сидела в церкви и смотрела на льющийся через витражное окно свет, — говорит Аюми Сибата. — Внезапно я вспомнила, что в школе использовала чёрную

Талантливая японская художница Аюми Сибата создаёт великолепные работы из листов белой бумаги. Её сложные многослойные пейзажи, вдохновлённые красотой природы, а также игрой света и тени, придают работам атмосферность, мечтательность и красоту. Она делает как небольшие композиции, которые помещает в стеклянные сосуды, так и огромные, высотой в несколько метров, инсталляции. Работая в рамках своего культурного кода, Аюми Сибата использует кири-э — традиционное японское искусство резки по бумаге.

Идея создавать сложные резные композиции из бумаги пришла Аюми в голову, когда она жила в Нью-Йорке. Большой город сильно давил на неё потоками людей и отсутствием привычного ей спокойствия. Чтобы обрести умиротворение, японка стала регулярно посещать одну из местных церквей, чтобы побыть там в одиночестве, подумать и помолиться.

«Однажды в 2010 году я сидела в церкви и смотрела на льющийся через витражное окно свет, — говорит Аюми Сибата. — Внезапно я вспомнила, что в школе использовала чёрную бумагу для вырезания и приклеивала цветной целлофан на заднюю часть, чтобы имитировать витражи. Поэтому я купила материалы и, вернувшись домой, попыталась возобновить прежнее занятие».

До этого она пробовала работать с другими материалами, но акварель, глина, металл и дерево не позволяли ей почувствовать с ними особую, побуждающую творить связь. Аюми признаётся, что только бумага дала ей то, что она хотела, и позволила ощутить комфорт, радость и спокойствие.

Окончив Школу изящных искусств Национальной академии в Нью-Йорке, где она изучала гравюру и скульптуру, уроженка Иокогамы полностью посвятила себя созданию произведений из бумаги. Однажды Аюми показала вырезки другу, который, в свою очередь, заинтересовал ими владельца галереи. Так у неё появилась возможность впервые продемонстрировать свои работы зрителям.

-5

В 2015 году она переехала в Париж и год спустя получила должность в известной художественной галерее современного искусства. В 2019 году она вернулась в Японию, успев подвести под захватившее её занятие основательный философский фундамент. «Я-о-ёродзу но ками» — это термин, который жители страны Восходящего солнца используют для обозначения бесконечных богов и духов, живущих по всему миру и во Вселенной.

«Ками» — это японское слово, означающее «бог», «божественность» или «дух», но оно также означает «бумага», — поясняет Аюми Сибата. — Ками обитают в природе. Они живут в небе, в земле, в ветре, а также в различных вещах и предметах. Например, в старых деревьях, больших камнях и творениях человеческих рук. Ками свободно перемещаются во времени, во Вселенной и в пространстве, появляясь также в домах и в наших телах. Эти духи обитают и в бумаге».

К слову, в синтоизме белая бумага считается священным материалом. Предки современных японцев верили, что она является «ёрисиро», то есть предметом, в котором живут невидимые божества, и поэтому ей можно доверять свои молитвы.

Эта связь между человеком и божественным, микро- и макромиром, прослеживается во всех работах Аюми Сибата. Отдав предпочтение бумаге, она пытается продемонстрировать её огромные возможности, выразительность и универсальность.

Она старается привлечь внимание к тому, как хрупки отношения человека и природы. Художница хочет, чтобы приходящие на её выставки зрители задавались вопросом о том, как они относятся к прекрасному миру, который им дан свыше, заботятся ли о нём или, наоборот, сеют хаос и разрушение.

-10

Аюми Сибата осенью прошлого года представила свою масштабную инсталляцию «Поэзия жизни» в Музее озера в городе Итихара (префектура Тиба). Подвешенные в пространстве высотой девять метров сотни вырезанных из бумаги частей были связаны между собой, чтобы, по выражению Аюми, «сформировать прототип жизни и показать, как восходит солнце и сияет свет».

Изящные бумажные детали были соединены нитями и подсвечены, как люстры, создавая впечатление движения и всплеска жизненной энергии. На этой же выставке японка представила две другие свои работы шириной пять метров, в которых замысловатое мастерство кири-э гармонично сочеталось с загадочной, сказочной атмосферой. Аюми говорит, что процесс резки бумаги «очищает её душу», и она испытывает благодарность за то, что появилась на свет.

Она никогда не делает набросков или каких-либо предварительных рисунков: будущие трёхмерные изображения рождаются в её уме, и ей требуется лишь воплотить задуманное. Игра света и тени в работах Аюми символизирует инь и янь, взаимодействие двух противоположных, но при том неразрывно связанных и взаимодополняющих начал.