Найти в Дзене
Алексей Никулин

Словари иностранных слов и этимологические словари

Словари иностранных слов по своей структуре мало отличаются от толковых. Их основная функция также заключается в толковании и объяснении значений слов. Однако у них есть важная особенность: в них включаются только слова иностранного происхождения. Первым печатным словарём иностранных слов в русском языке стал «Лексис, сиречь речения вкратце собранные и из словенского языка на просты русский диалект истолкованы» Лаврентия Зизания, изданный в 1596 году. В него вошло 1061 слово, преимущественно церковнославянизмы и заимствования, которые объяснялись с помощью лексики живых восточнославянских языков — русского, украинского и белорусского. Классическим изданием считается «Словарь иностранных слов» под редакцией И. В. Лехина, С. М. Локшина, Ф. Н. Петрова и Л. С. Шаумяна. Впервые опубликованный в 1939 году, он неоднократно переиздавался и дополнялся. К 1990 году вышло уже 19-е издание, что свидетельствует о его востребованности. Среди современных изданий стоит отметить «Новый словарь иностран
Оглавление

Словари иностранных слов по своей структуре мало отличаются от толковых. Их основная функция также заключается в толковании и объяснении значений слов. Однако у них есть важная особенность: в них включаются только слова иностранного происхождения.

Историческая справка

Первым печатным словарём иностранных слов в русском языке стал «Лексис, сиречь речения вкратце собранные и из словенского языка на просты русский диалект истолкованы» Лаврентия Зизания, изданный в 1596 году. В него вошло 1061 слово, преимущественно церковнославянизмы и заимствования, которые объяснялись с помощью лексики живых восточнославянских языков — русского, украинского и белорусского.

Классическим изданием считается «Словарь иностранных слов» под редакцией И. В. Лехина, С. М. Локшина, Ф. Н. Петрова и Л. С. Шаумяна. Впервые опубликованный в 1939 году, он неоднократно переиздавался и дополнялся. К 1990 году вышло уже 19-е издание, что свидетельствует о его востребованности.

Среди современных изданий стоит отметить «Новый словарь иностранных слов» Е. Н. Захарченко, Л. Н. Комарова и И. В. Нечаевой (М., 2005). Хотя он относительно небольшой (25 000 статей), в нём содержатся толкования многих новых заимствований, ещё не зафиксированных в других словарях.

Другие известные словари иностранных слов:

  • Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. — М., 2000.
  • Большой толковый словарь иностранных слов: в 3 т. / Сост. М. Л. Червинская, П. П. Червинский. — Ростов н/Д, 1995.

Этимологические словари

Этимологические словари близки к словарям иностранных слов, но между ними есть важное различие. Оба типа дают информацию о происхождении слов, однако в словарях иностранных слов этимология и толкование равнозначны, а в этимологических словарях главное — именно история слова.

Пример словарной статьи

Рассмотрим статью из «Этимологического словаря русского языка» А. Г. Преображенского (М., 1959):

Газета
Заимств. из франц.
gazette [от итал. gazzetta]. Первоначально (первая газета появилась в Венеции в 1563 г.) это слово означало мелкую монету (возможно, от gaza — «сокровище»), за которую покупали газету или право её прочитать (ранние газеты были рукописными и распространялись за плату). Позже так стали называть саму газету. Это объяснение предложили Менаж (XVII в.) и Гоцци (XVIII в.). Другие исследователи (Шелер) считают gazzetta уменьшительным от gaza — «сорока»: первые газеты могли иметь эмблему с этой птицей, символизирующей болтливость. Ман поддерживает первую версию, Диу — вторую.

Этимологические словари также содержат сведения о развитии исконно русских слов, что делает их ценным источником по истории языка.

Другие этимологические словари:

  • Фасмер М. Этимологический словарь русского языка (в 4 т.). — М., 1986–1987.
  • Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка (в 2 т.). — М., 1999.

Фразеологические словари

Фразеологические словари, как и словари иностранных слов, имеют ограниченный словник: в них включаются только устойчивые выражения (фразеологизмы). Эти издания помогают не только правильно понимать и употреблять фразеологизмы, но и избегать ошибок в их использовании.

Пример статьи

Рассмотрим статью из «Словаря русской фразеологии» А. Н. Бирих, В. М. Мокиенко и Л. Н. Степанова (СПб., 1998):

ПИР

  • Пир горой [где?]; пир на весь мир. Разг. Очень большое, обильное пиршество.
  • Лукуллов пир. Книжн. Невероятно роскошное, расточительное угощение.
  • Честной (почестной) пир. Нар.-поэт. Пиршество обрядового (обычно свадебного) характера.

Как видно, фразеологизмы группируются вокруг ключевого слова, сопровождаются стилистическими пометами и толкованием.

Основные фразеологические словари

Первым специализированным изданием стал «Фразеологический словарь русского языка» под ред. А. И. Молоткова (1967), содержащий около 4000 статей с примерами из литературы и прессы.

Наиболее полным на сегодня является «Фразеологический словарь русского литературного языка» А. И. Фёдорова (1997, в 2 т.), включающий около 12 000 единиц.

Словари пословиц и крылатых выражений

К фразеологическим словарям примыкают сборники пословиц и афоризмов:

  • Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. — 7-е изд. — М., 2005.
  • Зимин В. И., Шанский В. Н. и др. Русские пословицы и поговорки. Учебный словарь. — М., 1994.

Среди словарей крылатых выражений можно выделить:

  • Душенко К. В. Словарь современных цитат. — М., 1997.
  • Мокиенко В. М., Сидоренко К. П. Словарь крылатых выражений Пушкина. — СПб., 1999.

Эти издания помогают глубже понять богатство и разнообразие русской речи.

-2