Решил ради интереса сочинить что-нибудь на чеченском языке, и неожиданно оказалось, что звучит отлично и интересно.
Это не перевод из моего, а сочинение построчно, с оригинальным смыслом. Я не буду пересказывать - не люблю. Надеюсь, общая канва смысла будет понятна знающим язык. В первом тексте были расхождения, поэтому - 3 варианта с немного разным видом припева. Вторая песня - просто 3 варианта исполнения, текст везде один. Естественно, главным критерием было то, чтобы звучало это хорошо. И лично мне понравилось, звучит вполне себе отлично: Если понравилось - забирайте: здесь или здесь
Для меня, как творца, нет ничего приятней, чем приносить радость (и грусть) людям. Как говорил Ницше: "Творец должен благодарить за то, что принимают его дары, а не наоборот", и вслед за ним Кастанеда: "Дарить приятнее, чем брать". Поэтому - да, конечно же, я очень благодарен за то, что кто-то принял это и был рад)
PS Если говорить об общем музыкальном контексте, - говорю это уже как строго музыкант