И вообще, возможно ли это?
Раньше даже профессия так называлась - "художник-аниматор".
Т.е. по умолчанию подразумевался крепкий навык рисования, причем рисования быстрого и точного.
Лично для меня долгие годы быть аниматором это означало только одно - в детстве пойти в художку, после школы поступить во ВГИК, а потом устроиться на Союзмультфильм.
Что в переводе на язык реальности означает - Не видать тебе, Андрюша, анимации, как своих ушей.
Но время не стоит на месте и приносит новые возможности.
Такой возможностью для нас, нехудожников, стала перекладная анимация.
Перекладная анимация (мультипликация), также техника перекладки «бумажных марионеток» или просто перекладка — техника покадровой съёмки плоских фигур из бумаги или картона.
С появлением компьютерных технологий придумали перекладывать фрагменты персонажей на компьютере. Теперь можно оживлять персонажей, которых уже кто-то придумал и нарисовал за нас.
Аллилуйя!
Но не все так просто, конечно же. Теперь нужно уметь делать, т