Найти в Дзене

Слова с подвохом: как не запутаться в немецком?

Немецкий язык любит маскировку. Часто слово звучит знакомо, а значит что-то совсем другое. Давайте разберем несколько слов—ловушек 1. eventuell ≠ в конце концов Как кажется: “eventually” → «наконец-то» На самом деле: «возможно», «может быть» „Ich komme eventuell später.“→ Я, возможно, приду позже. Запомни: eventuell — это про неопределённость, а не про финал. 2. selbstverständlich ≠ очевидный Как кажется: «само собой видно» На самом деле: «разумеется», «естественно» „Natürlich helfe ich dir, das ist doch selbstverständlich!“ → Конечно, я помогу тебе — это же очевидно! Это слово часто говорят, когда подчёркивают: это не обсуждается. 3. bekommen ≠ быть знакомым Как кажется: от слова „bekannt“ На самом деле: «получать» „Ich bekomme morgen Besuch.“ → Ко мне завтра придут в гости. Не путай с bekannt (знакомый). Bekommen — это всегда что-то получить. 4. aktuell ≠ актуальный (как нужный) Как кажется: «важный прямо сейчас» На самом деле: «текущий», «на данный момент» „Die aktuelle Situatio

Немецкий язык любит маскировку. Часто слово звучит знакомо, а значит что-то совсем другое. Давайте разберем несколько слов—ловушек

1. eventuell ≠ в конце концов

Как кажется: “eventually” → «наконец-то» На самом деле: «возможно», «может быть»

„Ich komme eventuell später.“→ Я, возможно, приду позже.

Запомни: eventuell — это про неопределённость, а не про финал.

2. selbstverständlich ≠ очевидный

Как кажется: «само собой видно» На самом деле: «разумеется», «естественно»

„Natürlich helfe ich dir, das ist doch selbstverständlich!“ → Конечно, я помогу тебе — это же очевидно!

Это слово часто говорят, когда подчёркивают: это не обсуждается.

3. bekommen ≠ быть знакомым

Как кажется: от слова „bekannt“ На самом деле: «получать»

„Ich bekomme morgen Besuch.“ → Ко мне завтра придут в гости.

Не путай с bekannt (знакомый). Bekommen — это всегда что-то получить.

4. aktuell ≠ актуальный (как нужный)

Как кажется: «важный прямо сейчас» На самом деле: «текущий», «на данный момент»

„Die aktuelle Situation ist schwierig.“ → Текущая ситуация сложная.

Важно: aktuell — это не то, что нам важно, а то, что прямо сейчас происходит.

5. kurz ≠ курс

Как кажется: похоже на курс обучения На самом деле: «короткий»

„Ich mache eine kurze Pause.“ → Я делаю короткий перерыв.

А вот курс — это Kurs (но читается по-другому!).

Немецкий язык — интересный и самобытный. А когда начинаешь видеть языковые ловушки и с легкостью их обходить — процесс учебы становится в 10 раз интереснее.

Понравилась тема? Будем ее продолжать?