I
Как находить этимологию русских слов
Изначально следует исходить из того, что базовая лексики русского языка древнее латыни, греческого и прочих германских языков. Эта лексика наших далеких предков и есть искомая компаративистами лексика праиндоевропейского языка, когда тот пребывал еще в древнеарийском состоянии. Затем нужно согласиться, что все предлагаемые научной лингвистикой гипотетические модели первичных ПИЕ корней – это условности, попытка связать несвязуемое. Поскольку в том виде, в котором корни древнеарийского языка предстают в первичном своем виде – они наиболее приближены к базовым корням некоего предкового языка оставившего свои следы на Русской равнине. А их идущая от природы основа позволяет отметать усложнённые гипотетические конструкции.
В этой связи обращение к русским корням позволяет разрешать этимологические загадки и в других языках, например, в английском.
Например, возьмем слово УЗЫ, в единственном числе – уза, обозначающие связь, соединение,
Однокоренные слова – вязать, узел, союз. Вязень м. стар. колодник, узник, Вязь.
Гипотетический корень - *ǫza
А теперь заглянем на 3000 лет назад. Это время, от которого идет 54% совпадение по данным выдающегося лингвиста С. Старостина базовой лексики древнеиндийского языка и языка ставшего в будущем русским.
Там было слово юджия \yujya\ в смысле "связанный, подходящий, пригодный; товарищ; связь; родство".
В. Даль к слову УЗЫ приводит следующие такие смыслы:
«Союз, в знач. тесной связи меж людей, дружба, товарищество, условное согласие, завет; соединенье двух или многих, для известной цели».
Такое объяснение расширяет смыслы этого слова до понятия «товарищества пользователей».
Еще посмотрим, какие модификации оно получает в других родственных ИЕ языках.
Пол. - więzy [вензы] – узы; Чеш. - vazba – связь, узы; Словц. – väzba – узы; Серб. – веза – узы, связь
А затем древнее "узы, узел, связь" через старофранцузский (по данным этимологического словаря английского языка) из Бретани с галлами попало в Британию . Там, в английском, оно и обрело известный нам сегодня "пользовательский" смысл - use [юз]. А польза – это то, что связывает всех пользователей чего-либо.
Относительно происхождения слова use англичане ничего не знают, потому и честно пишут - a word of uncertain origin [слово неизвестного происхождения]..
Между тем, например, река Яуза, впадающая в реку Москва, означает по мнению многих этимологов — «узел, вязать» — «связывающая река».
II
Об архаичной лексике русского языка
Внимательный взгляд в древнюю лексику русского языка не может не вызывать определенного интереса с точки зрения ее архаики. Архаика русского языка позволяет развенчать, например, фантазии о какой бы то ни было обособленности малороссийского языка, а также подтверждает реальную древность языка населения доисторической Руси, потомки которого и сегодня сохраняют ее древние генеалогические корни.
Очень много любопытного относительно нашей древней лексики можно увидеть в толковом словаре великорусского языка В. Даля, который этот выдающийся русский писатель, этнограф и фольклорист составлял еще во времена А. Пушкина. Приведенное ниже цитирование В. Даля – это лингвистическое определение, лишенное любой нелингвистической подоплеки»
«УКРАЙНЫЙ и украинный. крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства, Сибирские города встарь зывались украйными. А город Соловецкой место украинное…. Ныне Украиной зовут Малую Русь».
Потому и язык сформировавшийся на южной оконечности Руси звали малороссийским. И конечно, как всякий периферийный говор, в меньшей степени, чем в центре, подвергающийся изменениям, это малороссийский говор сохранял некоторые лексические архаизмы наилучшим образом.
К слову, Соловки, как место окраинное, но с северной стороны от большой Руси, не в меньшей степени сохраняло лексику русского языка архаичных времен. То же касается и Архангельской области.
Так или иначе, эта древняя лексика на территории Русской равнины бытовала. И, судя по археологии, еще во времена фатьяновской культуры, которую датируют III тысячелетием до н.э. Более того, в тот период времени (5 тысяч лет назад)в той же культуре не только пошла в рост генеалогия рода будущих русов, но и будущих ариев. А близость генеалогии тех и других от одного общего предка (по данным молекулярной истории - R1a-Z645) полагала и общность предкового языка как тех, так и других. Не оттого ли, даже через 1,5 тысячи лет, арии Индии еще сохраняли 54%-е родство своей лексики с языком народа, рядом с которым им довелось зародиться.
III
Теперь к русскому языку.
В современном его варианте находим такие знакомые глаголы, например, как "привадить, отвадить, повадка". Тут без вопросов ясно, что при-, от- и по- это приставки, -ть, -к – суффиксы. А что это за корень вад-?
В словаре В. Даля обнаруживается
"ВАДИТЬ новгородск. манить, бавить время, проводить, обманывать;"
"ВАЖИВАТЬ, манить, привлекать, прикармливать, приваживать»;
"ВАДА ж. псковск. повадка. ("Одна в ём вада, трохи картавый)"
"ВАДИТЬСЯ вологодск. готовиться к чему, собираться, приучаться, навыкать."
"Он севогоды вадится сплавать к городу, готовится плыть в Архангельск".
Ширина использования этого слова в северной Руси не удивительная. Там и архаичных топонимов древнеарийского происхождения сверх меры. Тем не менее, к смыслу слово Вада не приближает.
А вот в санскрите находим слово vāda: 1) речь, разговор, 2) упоминание, 3) спор, 4) ссора, 5) клевета, 6) крик, 7) пение, 8) звучание
Получается, что "вадой" (речью, разговором, пением) можно и привадить, привлечь, и "вадой" (клеветой) можно и отвадить.
Таким образом, сформировавшиеся на основе слова "вада", которое долго было в быту на Псковщине, глаголы "привадить" и "отвадить" сохранились в современном русском языке, а "вада" ушло в небытие. Но обнаружить его удалось в запаснике русского языка - в санскрите.
И смысл слова Вада – приманка может быть заложен и в название озер в Вологдской области – Большая Вада и Вадаозеро.
Поэтому, если в украинском есть вада (изъян), завадити (помешать), то это не удивительно. Некогда язык фатьяновской культуры бытовал от Балтии до Урала как язык этнической общности наших предков. От языка этой общности и разошлись будущие славянские языки.
И еще одно слово из словаря В. Даля с примерами:
«ВАБИТЬ, вабливать кого, стар. приглашать, призывать. Посла по варяги, вабя их на греки… Сманивать, манить обещаниями, соблазном. Хлеб на хлеб не вабят».
В польском языке то же значение слова wabić – манить привлекать. Есть смутное ощущение, что вабить произошло от вадить сменой согласной д>б.
А вот еще слово, которое отмечено В. Далем, как карельское и пермское.:
«ВАРГА ж. (варега? карельск.?) перм. рот, уста, зев, пасть. сварганили»
От него в русском осталось современное – "сварганить", что-то сделать, смастерить на скорую руку.
Находим слово варга в значении "губа" в польском языке. И опять же, поляки одарили им украинский язык, где то же слово, и тот же перевод.
Также и известное сегодня уже многим слово вякать (говорить, болтать). В архангельском произношении, что отметил В. Даль, оно звучало как "вакать".
«ВАКАТЬ арх. вавакать; кричать вава, перепелом либо лягушкой; | молоть некстати вздор, вякать. Вакнул ты словцо, кстати!!
В этом смысле любопытно, что в том же архангельском произношении, оно и сохранилось в санскрите:
Vac, vakti, vacati – вак, вакти, вакати – говорить.
И еще пример из словаря В. Даля:
«ВУДОВА, вудовый тамбовск. вдова; вдовый; воронежск. удова.»
В санскрите – vidhavā (видхава), в современной Индии на хинди – widowa (видова)
Было на Руси и свои родственные обозначения. Например, родной дядя был не просто дядя, а различалось его отношение либо к отцу, либо к матери. Дядю по отцу звали ВУЙ, а дядю по матери звали СТРЫЙ.
«ВУЙ или уй м. стар. дядя по матери, материн брат. Святослав не хотел против вуя своего Изяслава воевать, но, опасаясь стрыя Святослава, не смел от него отстать,
Например вуй в санскрите имеет вид: pitṛvya, где питр – это отец, а vya – это вуй.
Кстати, в армии в Советское еще время, у меня был друг с западной Украины, который употреблял это слово так, как принято было у них – вуйко (дядя). Не забывали они и дядю по матери называть "стрый". Есть и город во Львовской области, которые носит название Стрый с той поры, когда там бытовала Червоная (Красная) Русь с центром в городе Червоноград.
Эти несколько примеров вполне характеризуют языковую картину, сложившуюся на Восточно-Европейской равнине во время обитания там носителей предкового языка как русов, так и ариев. И хотя 4,5-4 тысячи лет назад они разошлись, но общая грамматическая структура разошедшихся языков и лексика смогла частично сохраниться. Следы этого мы и видим при сравнении лексем, которые даже в русском языке – это уже глубокая архаика. Корни которой там, в общеарийской глубине времен, видимо, еще в рамках культуры шнуровой керамики.
И все отдельные диалекты, переходящие в отдельные ИЕ языки – все из одного языкового котла наших общих предков, которых мы, судя по генеалогии нашего рода с гаплогруппой R1a-Z280, можем назвать русами.
IV
О неславянской русской письменности на бересте
Интересно, в каком направлении мог развиваться русский язык, если бы на Русь в 6 веке в соответствии с «Повестью временных лет» не пришли дунайские южные славяне? Именно эти группы родственных в языковом плане племен и привнесли в язык Русской равнины те лингвистические изменения, что получили в науке славянской палатализации. Палатализация не привела к тому коренному изменению исходной лексики русов, как смещение согласных, например, в германских языках. Но заметное славянское смягчение согласных придало когда-то архаичному языку наших предков, который сегодня зовут ПИЕ языком, определенного славянского окраса. Всё это способствовало некоторой потере им природной архаичности и позволило расположить его в один ряд с образованными когда-то на его основе вторичными славянскими языками.
Что касается письменности Руси, то ее заметная страница – это новгородские берестяные грамоты. И почти все эти документы с территории Новгородской республики (из Новгорода, Старой Руссы и Торжка) написаны на древненовгородском диалекте. То есть отличаются от традиционных памятников древнерусского языка в фонетике, морфологии, отчасти также лексике. К древненовгородскому диалекту относят также и диалект древнего Пскова.
Исследуя берестяные грамоты академик А. Зализняк пришел к выводу об отсутствии второй славянской палатализации в древненовгородском диалекте. Если славяне говорили, например, "целый", то новгородцы – келы; также новгородцы говорили "hary", "kirka", а славяне – серый, церковь.
Появление кириллицы у славян было вызвано необходимостью обеспечения христианизации всех славян, и возможностью читать церковные книги. Эта азбука была создана солунскими братьями Кириллом и Мефодием. Но христианизации долго сопротивлялись новгородцы, а письменность у них была распространена широко и в самой бытовой переписке. Более того, письму обучались даже самые малые. О чем свидетельствуют новгородские берестяные грамоты. Было ли это результатом внедрения кириллицы на северо-западе Руси, или там уже были свои "руськие" буквы?
Открытие новгородских берестяных грамот, отражающих самую оживленную переписку не столько князей, сколько простолюдинов в те дни, когда только была изобретена кириллица, обнаруживает всеобщую грамотность населения.
На это счет могут представляться убедительными слова Р. Ключника:
«последние научные открытия, как и древние, забытые… свидетельства, говорят о том, что дохристианская Русь, как на севере, так и на юге, была страной почти сплошной грамотности»[1].
Б. Новицкий
[1] Ключник Р. История до и после крещения. СПб, СРП «Павел» ВОГ, 2008.
P.S. Уважаемые друзья! Благодарю вас за донаты.