Есть повод рассказать о Кёгэне. И не один. Во-первых, ищу одну букинистическую книгу по ним. Во-вторых, они сами по себе интереснейшее явление. В-третьих, у труппы театра "Дель Кёгэн", который колесит просторы с постановками японских фарсов, и не только японских, по разным фестивалям, а также выступают в книжных клубах и небольших театрах, завтра новое представление в "Гиперионе", правда, с европейской программой. Ну и наконец, в-четвертых, у чудесной Марианны Плотниковой, актрисы театра и гиперионского эльфомыша, завтра день рождения, к чему представление и приурочено. Но, по порядку...
О книге
Ищу одну книгу, а именно "Кёгэн. Японский средневековый фарс", издана она была в "Издательстве восточной литературы" в 1958 году. Пока не нашла. А ищу я её, потому что побывала в апреле на спектакле театра "Дель Кёгэн" в "Гиперионе", где он показывали несколько кёгэнов. И это дело меня очень заинтересовало.
В книге собраны двести кёгэнов, а весь репертуар этого народного комедийного жанра состоит примерно из двухсот шестидесяти пьес. Т. е. на русский язык перевели почти всё то, что на тот момент было найдено и опубликовано.
Увы, больше на русском языке книг, посвященных этому малоизученному виду фарса, я больше не нашла. Я не про статьи и книги по культуре, а про публикации именно самих фарсов. Разве что "Художественная литература" в сборнике "Классическая драма Востока", посвятила одну главу кёгэнам, где опубликовала несколько фарсов. И один из них, "Бог Дзидзо из Кавакадоя", я видела на сцене.
Кёгэн - традиционный вид японского театра
Благодаря тому, что Япония долгое время была страной закрытой, в её культуре сохранилось много самобытного, в том числе и традиционные театры, такие как Кабуки и Но. Но это на языке высокого. Это драмы, почти ритуальные действа и много символизма. Кёгэн попроще. Он из народа. И герои его тоже простые горожане и селяне. Может Япония и была изолирована, но и в ней, как и в других частях света, возникло то, что можно назвать уличным театром. Кёгэн - это японский фарс, небольшие пьесы, построенные на диалогах, где высмеиваются различные людские пороки, в основном женское коварство и мужское непостоянство, а также жадность феодалов и хитрость не чистых на руку граждан, от которых они сами в итоге и страдают.
Несмотря на то, что кёгэн - жанр попроще, в нём тоже существуют свои правила, костюмы и маски, а также разные предметы, которые заменяют актерам театральные атрибуты. Самые распространенные - веер и покрывало. Дело в том, что представления актеров японского фарса происходят на сцене, где декорацией служит одна лишь только ширма. А дальше - как хотите, так и крутитесь. Вот актеры и крутятся. Как вот в "Дель Кёгэн".
История кёгэна
Сформировался он к XIV веку из народно-песенных представлений, которые давали бродячие труппы, этаких средневековых "эстрадно-цирковых шоу", элементами которых были акробатика, исполнение музыки и песен, жонглирование, фокусы и комические сценки. Первоначально Кёгэн был самостоятельным жанром, но потом он стал частью театра Но, где фарсами разбавляли драматические действия высокого искусства. Ведь раньше не было такого, что даётся одно представление, а подряд шли пять спектаклей. И чтобы публика не утонула в слезах, стали использовать в антрактах комедию, разыгрывая фарсы, дабы повеселить публику и снизить градус драмы.
В истории японского театра сохранился забавный эпизод, который исследователи относят к возникновению симбиоза Кёгэна и Но. Существует ссылка на старинное свидетельство, в котором рассказывается, как император Хорикава, правящий в период с 1087 по 1107 года, приказал, чтобы в перерывах между чередой священных танцев была разыграна комическая сценка. Актер по имени Якицуна, представший перед владыкой и придворными в лохмотьях и босым, разыграл грубое и непристойное действо, которое, тем не менее, рассмешило императора. Таким образом серьезная церемония приобрела комедийную составляющую, давшую всем присутствующим разрядку от строгости и серьёзности ритуала.
Как бы там ни было, а к середине XIV века появились профессиональные комедийные актеры и их искусство называлось "Кёгэн", а сочетание серьёзных пьес театра Но и комических интермедий фарса в одном представлении стало традицией. Однако после Второй мировой войны Кёгэн стал вновь отделяться от своего серьёзного "собрата", и в сейчас комедийные пьесы часто идут как самостоятельная программа. На одной из таких я и была.
"Дель Кёгэн" показывает
Так как я увлекаюсь культурой стран Азии, а Япония - одна из самых интересующих меня стран, пропустить такое представление в "Гиперионе" я не могла. Тем более в кои-то веки мой график смилостивился: на день спектакля выпал выходной, и я смогла на него попасть.
Представление состояло из двух частей, между которыми был антракт. В первой части показывали кёгэны старые и традиционные, а во второй фарсы "помоложе". В начале и в перерывах, пока одни актеры готовились показать следующий фарс, другие рассказывали много интересного. И рассказывали тоже с юмором. И то, что не прочитаешь в статьях, о том, как, например, живёт кёгэн сейчас, какие предметы используются в спектаклях и что именно заменяют, как менялись костюмы и как какие детали должны выглядеть. Рассказы о кёгэне настоящем и современном.
Что касается самих фарсов, то это и правда смешно. Причем, когда я читала упомянутую выше пьесу "Бог Дзидзо из Кавакадоя" эффект был не таким сильным. А вот когда картинка оживает, когда в ход идут не только слова, но и мимика, жесты, интонации, всё воспринимается острее и смешнее. Мне больше понравились старинные кёгэны, особенно про статую Будды, но и во второй части фарсы были классными, больше всех запомнились про прикинувшегося богом богача и красавицу, не любившую ворон. А кёгэны со сквозным героем слугой Торой были особенно прекрасны. Особенно про чай.
Особую роль сыграла и камерность атмосферы, маленький зал и взаимодействие актер-зритель здесь более близкое, эффект вовлеченности больше.
Ну а завтра, на день рождения Марианны Плотниковой "Дель Кёгэн" представит... А, впрочем, вот обо всём словами именинницы:
Мы – уличный театр фарсов, мы играем японские и европейские фарсы, между которыми много общего. Комедия дель арте и кёгэн — перекличка Запада и Востока. Потому наш театр и называется Дель Кёгэн.
Слова «фарс» и «фарш» — от одного корня. Средневековые мистерии «начинялись» комическими сценками, чтобы публика не заскучала. Ну, а мы «наковыряли для вас изюмчика» и покажем несколько фарсов, восходящих к XIII веку. Темы актуальны и ныне: отношения в семье, бесчинства фанатов и неумеренная любовь к братьям нашим меньшим.
А впридачу к фарсам у нас восхитительная находка: одна из интермедий Сервантеса — «Саламанкская пещера».
Легенда о пещере известна не только испанцам, но и всему испаноязычному миру. В Саламанке находится один из старейших в Европе университетов. А неподалеку, в пещере, есть, как гласит легенда, университет тайный. Обучает студентов там сам дьявол.
Некто прекрасно танцует? Поёт песни собственного сочинения? Талантлив во всём? Конечно, он саламанкеро, ученик самого... тссс! Инквизиция не дремлет!
Вообще-то у меня день рождения и по этому случаю — практически бенефис. Буду рада видеть абсолютно всех, лучший подарок — это ваше внимание!
Рассказываю не завтра, а сегодня, потому что завтра работа, а вечером я буду там. И уже о завтрашнем коротко поведаю в весенних итогах.
Спасибо за внимание!