"Эльфы, магия и Исландия"
Что думают современные исландцы о таких существах, как эльфы, тролли и призраки? Что для них значит магия, наследие и память?
Ответы на эти вопросы легли в основу некоммерческого документального фильма «Эльфы, магия и Исландия / Elves, Magic and Iceland (Noncommercial documentary film)».
В сентябре 2013 года российский писатель и исследователь древнегерманской культуры Леонид Кораблёв вместе со съёмочной группой отправился в Исландию, чтобы исследовать магические места этой страны. В ходе поездки команда беседовала с исландцами самых разных профессий, взглядов и социальных слоёв.
Предлагаем вам познакомиться с фрагментами этих интервью в текстовом формате:
• Сигурдюр Атласон, Хоульмавик, Западные фьорды Исландии
Я заинтересован в исландском фольклоре вообще. Это не то, чтобы мой главный интерес лежал в магии и колдовстве. Мои самые любимые истории о троллях, и, конечно, тролли связаны с магией. Магия связана со всем в Исландии, ибо магия важна в Исландии. Например, если мы посмотрим на языки: у инуитов в Гренландии есть 60 слов, которые означают «снег», в странах Азии, где растет бамбук, существует 50 слов для «бамбука», у нас в Исландии 40 слов для термина «galdur»: «магия». Это показывает, насколько магия и колдовство были важны для культуры. И это показывает, насколько сильно влияние «galdur» («магии») не только сотни лет назад, но и в прошлом столетии, и это действительно часть нашей истории. Я сам не занимаюсь магией, но кое-кто думает, что я занимаюсь. Нет. У меня нет знаний для этого, я не исследовал ее достаточно, но я верю, что это возможно – творить магию разными способами. Но вы должны творить ее правильно. И, по моему мнению, самая важная магия, которой мы пользуемся каждый день не задумываясь в этом прекрасном мире, по-исландски «von», «надежда» по-английски. Потому что, если у тебя нет никакой надежды, если ты ни на что не надеешься и не стараешься, чтобы завтра стало немного лучше, чем вчера, тогда жизнь бессмысленна. (...)
Я не разделяю исландскую магию на черную и белую. Для меня магия – это просто магия, неважно для добра или зла. Единственный ответ, который я могу дать: некоторые называют черной магией то, что вредит другим, заставляет их болеть и прочее, но для меня это всё – магия, нордическая магия, которую практиковали в Исландии. Может быть, если мы посмотрим на идею магии в Южной Америке или Африке, то это совершенно другое. Другие идеи, что-то более темное, чем у нас здесь. Например, «вуду» и подобное. Я бы назвал это черной магией. Но у нас в Исландии такого нет. Есть просто магия. Это просто.
Мой любимый, и, возможно, самый популярный (исландский маг) – это Сван из Сванова Холма в Бьярнарфьорде. Он вырос в Бьярнарфьорде, и на самом деле он единственный человек из Страндир, который упомянут в древнеисландских сагах. Он был великим ведуном. Он мог менять погоду, и у него были туннели сквозь многие горы, в те места, где он хотел рыбачить. Он был, по моему мнению, величайшим магом, и он относился к той же самой категории, как и Бард Ас из Снежной Горы, который вошел в горы и стал частью природы. Он очень известен. Таких мало, как Сван или Бард и несколько других. По моему, Сван – самый великий и известный, и он жил тут давным-давно, но мы до сих пор говорим о нем. Когда у нас погода с очень густым туманом, мы думаем о Сване, и это напоминает нам о его магическом искусстве.
• Лёйви Эйтоурсдоухтир, Исафьордюр, Западные фьорды Исландии
Люди, конечно же, хорошо знают о возможности (существования) других существ, помимо людей и животных. Эта традиция очень крепка в Исландии. Люди уважают сокрытых существ, и в то же время, очевидно, уважают природу. (...)
Что я думаю об эльфах? Я люблю эльфов. Все любят эльфов. Постарайся не расстроить их – ведь тогда вещи в твоем доме могут начать исчезать, в любом месте. И через три дня ты можешь обнаружить их там, где до этого искал пять раз. Традиционно – эльфы это создания, которые более всего связаны с людьми. Если ты сделал им одолжение, эльфы будут тебе очень полезны. Некоторые могут подшучивать над тобой, но если ты их расстроишь – ты попадешь в настоящую беду. Эльфы – таинственные, загадочные создания. Очень часто люди могут почти полностью чувствовать их [присутствие], и очень многие говорят: «у меня в саду живет эльф и он заимствует вещи из моего дома». И это норма. Кое-кто оставляет снаружи дома что-нибудь для эльфов, в знак дружбы. Для меня эльфы всегда очаровательны. И к счастью у нас очень много историй про эльфов и подобных созданий. Их очень забавно читать и перечитывать и обсуждать. До сих пор я не встречала ребенка, которому не были бы интересны эльфы. Что касается взрослых. Существует два способа как они реагируют [на эльфов]: «конечно с ними (эльфами) надо считаться. Они странные, фальсификация». Но когда люди задумываются лучше: «ну, мы не совсем уверены, что эльфы существуют, но мы не собираемся их рассердить».
Когда я была ребенком, у меня был очень хороший друг, который был эльфой (девочкой). Она жила в определенном холме, здесь. [Ведь] я выросла здесь. А мой брат играл с ее братом. Взрослые не могли их видеть. Когда мне было около восемнадцати, я училась в колледже, то чужой человек, который жил в одной комнате со мной, ясновидящая, передала мне послание от эльфа — друга моего брата. В общем, сказала мне его имя, хотя я никогда его не упоминала. Я не видела его годы, но она [ясновидящая] сказала мне точно, как тот выглядел, как его имя, и передала мне послание моему брату. Я очень заинтересовалась, понятно почему, и подумала: «хорошо, я видела его (эльфа) не одна».
• Профессор Терри Ганнелл, Университет Исландии, Рейкьявик
Мне очень интересна исландская вера в эльфов (álfar). И это больше касается их, чем меня, живущего здесь, [если подумать] почему ты прибыл сюда и исследуешь их. Частично, это [происходит] из-за [ощущения] духовной потери. В Норвегии, в начале 1930-х, и в Ирландии, на западе Ирландии, где до сих пор живут люди, в Америке и в Африке, люди, живущие в Кении до сих пор считают идеи о магии довольно актуальными там также. Но европейцы, прибывающие в Исландию, ищут потерянное, и это магия, мистерия (..)
Когда я учу исландской культуре иностранных студентов, я велю им взять исландскую монету. На одной ее стороне есть изображение духов-хранителей этой страны. Это – культура. Это – наследие. На другой [ее] стороне – [изображение] рыбы. [Это – деньги.] (...)
С самого начала вырезывание рун, если принять во внимание самые древние поэмы, вовлекало несколько этапов. Самое первое – [надо] взять мягкое дерево и вырезать. Древо свежее, оно дышит. Ты можешь видеть жизнь в дереве. И так ты вызываешь их [т. е. руны] к жизни. И если руны, описывая, как ты можешь написать руны на [дереве] — ты окрашиваешь их кровью или краской. Ты, если должен убрать магию, счищая их, счищая [руны] прочь. В смысле, то, что ты сделал, даже в буквах, если ты меняешь природу, немного похоже на то, что даже коренные американцы считают, что когда ты говоришь, ты меняешь что-то. Ты дышишь – воздух вокруг меняется. [Произносишь] слово – воздух течет, выходит из твоего рта. Если ты посмотришь на воздух, ты увидишь, что он движется. Когда кто-то говорит, он меняет что-то…
Ты меняешь природу, ты изменяешь нечто. Так можно выразиться. (...)
Это напоминает силу слов, силу поэзии. Особенно [здесь] в это определенно верят со времен заселения [Исландии]. [Так] на [определенную] поэзию был запрет. Особенно на любовную поэзию, потому что существовала вера, что если ты сочиняешь любовную поэзию для кого-то, то посылаешь магию. [Подобная поэзия] звучала словно заклинание. Она устанавливала связь между словами и магией. Между поэзией и магией был тот же самый ряд идей. Слова – это управление. Также люди верили, что если знать чье-то имя, то ты имеешь над ним власть. Так, если назвать «лукавого», он появится. Потому вместо того, чтобы говорить «старина Ник» (т. е. лукавый), ты говоришь о парне с рогами. Вместо того, чтобы говорить об «эльфах» (álfar), ты говоришь о «Добром народе» или же о «сокрытом народе». Потому что, называя их [настоящие] имена, ты призываешь их [к себе]. Таким образом, мы опять возвращаемся к силе слов и имен, к магии, и к силе написанного. И эта вера [присутствует] до сих пор. Мы поступаем в университет и мы учим слова, которые дают нам профессию. В том случае, если мы знаем эти [«специальные»] слова, если знаем, как их использовать…
Звук, движение и символ. Я полагаю, что они все объединены, потому что слова сначала произносят и только после их записывают. В наше время.
🎵 Eivør - Trøllabundin
“Интервью с исландцами” читать в Библиотеке школы Меньшиковой
Рекомендуем к просмотру фильм «Эльфы, магия и Исландия / Elves, Magic and Iceland (Noncommercial documentary film)», Леонид Кораблев
Волшебные исландские сказки
Продолжая знакомство с магией Исландии, сегодня предлагаем вам к прочтению сказку "Гилитрутт".
Жил в давние времена один молодой работящий крестьянин. Был у него свой хутор с обширными пастбищами и много-много овец. И вот он женился. Жена ему, на беду, попалась бездельница и лентяйка. Целыми днями она била баклуши, даже обед мужу, и то ленилась приготовить. И муж ничего не мог с ней поделать. Однажды осенью приносит он жене большой мешок шерсти и велит за зиму спрясть всю шерсть и выткать из нее сермягу. Жена даже не взглянула на шерсть. Время идет, а она и не думает приниматься за работу. Хозяин нет-нет да и напомнит ей про шерсть, только она и ухом не ведет.
Как-то раз пришла к хозяйке огромная безобразная старуха и попросила помочь ей.
— Я тебе помогу, но и ты должна оказать мне одну услугу, — отвечает хозяйка.
— Это справедливо, — согласилась старуха. — А что я должна для тебя сделать?
— Спрясть шерсть и выткать из нее сермягу, — отвечает хозяйка.
— Давай сюда свою шерсть! — говорит старуха. Хозяйка притащила весь мешок.
Старуха вскинула его на плечо, как пушинку, и говорит:
— По весне я принесу тебе сермягу!
— А как я с тобой расплачусь? — спрашивает хозяйка.
— Ну, это пустяки! — отвечает старуха. — Ты должна будешь с трех раз угадать мое имя. Угадаешь, и ладно, больше мне ничего не нужно. Хозяйка согласилась на это условие, и старуха ушла. В конце зимы хозяин снова спросил у жены про шерсть.
— Не тревожься, — отвечает жена. — Сермяга в срок будет готова.
Хозяин промолчал, но заподозрил неладное. Меж тем зима шла на убыль, и вот замечает хозяин, что его жена с каждым днем становится все мрачнее и мрачнее. Видно, что она чего-то боится. Стал он у нее выпытывать, чего она боится, и в конце концов она рассказала ему всю правду — и про огромную старуху, и про шерсть.
Хозяин так и обомлел.
— Вот, глупая, что наделала! — сказал он. — Ведь то была не простая старуха, а скесса-великанша, что живет здесь в горах. Теперь ты в ее власти, добром она тебя не отпустит.
Как-то раз пошел хозяин в горы и набрел там на груду камней. Сперва он ее даже не заметил. И вдруг слышит: стучит что-то в каменной груде. Подкрался он поближе, нашел щель между камнями и заглянул внутрь. Смотрит: сидит за ткацким станком огромная безобразная старуха, гоняет челнок и поет себе под нос:
— Ха-ха-ха! Никто не знает, как меня зовут! Хо-хо-хо! Никто не знает, что имя мое Гилитрутт!
И ткет себе да ткет.
Смекнул хозяин, что это та самая скесса, которая приходила к его жене. Побежал он домой и записал ее имя, только жене об этом ничего не сказал. А тем временем жена его от тоски да от страха уже и с постели подниматься перестала. Пожалел ее хозяин и отдал ей бумажку, на которой было записано имя великанши. Обрадовалась жена, а все равно тревога ее не отпускает, боязно, что имя окажется не то.
И вот наступила весна. Хозяйка попросила мужа не уходить из дома, но он ей сказал:
— Ну нет. Ты без меня со скессой столковалась, без меня и расплачивайся. — И ушел.
Осталась хозяйка дома одна. Вдруг земля затряслась от чьих-то тяжелых шагов. Это явилась скесса. Хозяйке она показалась еще больше и безобразнее, чем прежде.
Швырнула скесса на пол кусок сермяги и закричала громовым голосом:
— Ну, хозяйка, говори, как меня зовут!
— Сигни, — отвечает хозяйка, а у самой голос так и дрожит.
— Может, Сигни, а может, и нет, попробуй-ка угадать еще разок!
— Оса, — говорит хозяйка.
— Может, Оса, а может, и нет, попробуй-ка угадать в третий раз!
— Тогда не иначе как Гилитрутт! — сказала хозяйка.
Услыхала скесса свое имя и от удивления рухнула на пол, так что весь дом затрясся. Правда, она тут же вскочила и убралась восвояси. С той поры в тех краях никто ее не видал. А уж жена крестьянина была рада-радешенька, что избавилась от скессы. И с того дня ее будто подменили, такая она стала добрая и работящая. И всегда сама ткала сермягу из шерсти, которую осенью приносил муж.
Книги К.Е. Меньшиковой:
“Руны раскрывают тайны мира” Учебник для Рунического факультета (1 год обучения)
“Руны и Боги” Учебник для Рунического факультета (2 год обучения)
“Руны — оружие воина” Книга из цикла Общая Теория Магии (ОТМ) - погружение в тему рун и северной традиции
Библиотека школы Меньшиковой • Раздел "Магические ключи в скандинавской истории и мифологии"