"Спустя несколько времени, Каин принес от плодов земли дар Господу, и Авель также принес от первородных стада своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его, а на Каина и на дар его не призрел. Каин сильно огорчился, и поникло лице его. Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? А если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним." Быт.4:3-7 (Русский синодальный перевод) Эта библейская история глубоко тронула меня, заставив вчитываться в каждое слово. Чем внимательнее я изучал её, тем больше открывалось смысловых слоёв. Сравнивая разные переводы, я заметил, что в целом они схожи, но один момент вызвал у меня сомнения. Речь идёт о фразе, где Бог спрашивает Каина, почему тот опечален. В английской Библии короля Иакова говорится: «Если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? а если не делаешь доброго, то у дверей грех лежит; он влечет тебя к себе, но ты будешь господствовать над ним». Меня остановило «будешь господство
Китаец Ли нашел правильный ключ к пониманию Библии при помощи древнееврейского слова "тимшел"
25 мая25 мая
2737
4 мин