Найти в Дзене
Культура Москвы

От «Берёзки» до современной хореографии: как театр танца «Гжель» меняет восприятие народного танца

Марина Куклина — о жизни авторского театра без автора и как, сохраняя традиции, продолжать двигаться вперёд «Культура Москвы» побеседовала с Мариной Куклиной, директором Московского государственного академического театра танца «Гжель», о том, как уйти от стереотипов на народно-сценический танец и влиянии на него современной хореографии, о путях развития авторского театра, о роли молодого поколения артистов и самых интересных гастролях. Московский государственный академический театр танца «Гжель» был основан в Москве в 1988 году народным артистом РФ, известным российским хореографом Владимиром Захаровым. С 2013 года его возглавляет Марина Куклина, заслуженный работник культуры РФ, почётный работник культуры города Москвы. С тех пор её творческие устремления, административный талант, профессиональный и жизненный опыт направлены на развитие театра. Само название «Гжель» стало символом русского фольклорного танца, вдохновлённого народным творчеством. Бережно сохраняя традиции прошлого, теа

Марина Куклина — о жизни авторского театра без автора и как, сохраняя традиции, продолжать двигаться вперёд

«Культура Москвы» побеседовала с Мариной Куклиной, директором Московского государственного академического театра танца «Гжель», о том, как уйти от стереотипов на народно-сценический танец и влиянии на него современной хореографии, о путях развития авторского театра, о роли молодого поколения артистов и самых интересных гастролях.

Московский государственный академический театр танца «Гжель» был основан в Москве в 1988 году народным артистом РФ, известным российским хореографом Владимиром Захаровым. С 2013 года его возглавляет Марина Куклина, заслуженный работник культуры РФ, почётный работник культуры города Москвы. С тех пор её творческие устремления, административный талант, профессиональный и жизненный опыт направлены на развитие театра. Само название «Гжель» стало символом русского фольклорного танца, вдохновлённого народным творчеством. Бережно сохраняя традиции прошлого, театр не стоит на месте, а продолжает развиваться, преодолевая шаблоны, ярко и самобытно сочетая народно-сценический танец с современной хореографией и театральными постановками.

Фрагмент беседы полная версия интервью «Культуре Москвы» доступна на видео.

— «Культура Москвы» наконец-то добралась до театра танца «Гжель». У театра длинное название, но мне больше нравится сокращать — театр танца. Наш гость сегодня — его директор Марина Фёдоровна Куклина. Марина Фёдоровна, здравствуйте.

— Добрый день! Я очень рада, что сегодня мы вместе в театре танца «Гжель» так, как вам нравится.

— Ещё три года и театру будет 40 лет. С одной стороны, театр с историей, наследием, отцом-основателем, с другой — это одновременно и бремя. Хочется быть молодым, ярким, двигаться в современную хореографию, но иногда эти 40 лет могут немножечко мешать. Как вы живёте с таким 40-летним гнётом?

На самом деле всё получилось, положа руку на сердце. Да, жизнь авторского коллектива без автора. К сожалению великому, авторы уходят, создав своё детище. Моё твёрдое убеждение нужно пытаться сохранить те традиции, которые были, и весь тот объём материала, который заложен создателем. А потом непременно развиваться, потому что любое искусство, любое творчество, если ты его не двигаешь, оно, конечно, стагнируется. Меняется всё: поколение, молодёжь, воззрение. И оно требует совершенно других подходов по сохранению репертуара, формированию труппы, поиску нового материала.

И, безусловно, тем человеком и партнёром, который стал со мной рядом после ухода Владимира Михайловича (Владимир Михайлович Захаров народный артист России, профессор, хореограф, основатель театра танца «Гжель» ред.), это главный балетмейстер театра Валентина Ивановна Слыханова, абсолютно заслуженный человек в народно-сценическом танце, и как педагог, и как самостоятельный творец. Один из последних аксакалов в народно-сценическом танце, который знает, как надо учить этому виду искусства и что нужно делать. Поэтому мне в этом отношении легко, сохраняя традиции, двигаться дальше.

— Когда обыватель слышит название «Гжель», у него возникает, я уверена, некий шаблон, что народный танец — это такая законсервированная история. Вы же всё время произносите — современная хореография. Как уйти от стереотипного представления, через пластику и жест сделать народный танец ближе? Как наше «Яблочко», «Берёзку» показать чуть более современными?

Нет, мы столпы не трогаем, «Берёзка» есть «Берёзка». Тем более есть образец, на который мы равняемся, наш знаменитый ансамбль танца «Берёзка». То же самое морячки, как мы их ласково называем, или танец «Яблочко». Понимаете, внутри меня может меняться в зависимости от того, как меняется труппа. Мы сейчас немножко сориентировались на более молодое поколение и достаточно прилично обновили труппу. Нам, конечно, в этом плане помогает ещё созданное Владимиром Михайловичем Московское хореографическое училище при театре танца «Гжель», которое работает в трёх направлениях: отделение классического танца, народно-сценического танца, и сейчас появилось отделение современной хореографии.

— Есть привычная хореография как некий музейный экспонат, который надо сохранить. Вы же даёте возможность труппе попробовать какую-то другую хореографию?

Мы стараемся. Понимаете, тело артиста в разных жанрах хореографии работают разные группы мышц. И здесь оборотная сторона медали. В народно-сценической хореографии задействованы одни группы мышц, и моментально перестроиться на современную хореографию это, конечно, палка о двух концах. Поэтому самое главное умело всё сочетать. Мы, действительно, пробуем новое и, может быть, будущее артиста в том, чтобы он мог одновременно работать в разных жанрах.

— Но вы тот человек, который в одном интервью сказал, что современной хореографии как будто и нет у нас в стране, потому что нет системного подхода к образованию.

Да, это абсолютно твёрдое убеждение. Я ещё раз хочу сказать: пока у нас не будет такой же системы образования, как в обучении классическому танцу и народно-сценическому, в современном танце ничего не будет, к сожалению великому. Нельзя перепрыгнуть, нельзя научиться читать, не зная азбуки.

Сохраняя наследие Владимира Михайловича почти в первозданном варианте, немножко трансформируя под современных исполнителей, которые уровнем выше, и учитывая зрительское восприятие, безусловно, наши номера чуть-чуть изменились, но в общем и в целом ни по смыслу, ни по драматургии, ни по режиссуре, они ничем не отличаются от созданного Владимиром Михайловичем. Тем более создавал он вместе с Валентиной Ивановной, так сказать, в хорошем сотворчестве, и поэтому она прекрасно понимает то, о чём была речь, не меняя ни структуры, ни канвы, ни режиссуры, ни драматургии, немножко изменила именно хореографию номеров. И задача наша, а вы обратили внимание на то, что мы называемся театр танца «Гжель», не ансамбль, идти по пути развития театра.

— То, что вы делаете внутри театра, — колоссальная работа, чтобы аккуратно, деликатно продвигать театр вперёд, не застревать в прошлом и настоящем, а выстраивать векторы в будущее. Вместе с тем у вас другая сложная задача — не потерять тех, кто всегда находился рядом и привести новых. Как вы справляетесь?

Самое главное идти аккуратно, иногда пробираешься, как по минному полю. Пытаемся, пока у нас, мне кажется, всё получается. Конечно же, воспитываем нашего и нового зрителя, стараемся уйти от привычного восприятия.

— Но вы видите, что обновился зал?

Конечно. И то, что наше искусство, терпеть не могу этого выражения, для бабушек и дедушек, меня всегда, можно сказать, раздражало. Вы знаете, что сейчас и бабушки, и дедушки современные, продвинутые люди, особенно учитывая программу мэра «Московское долголетие». Это стереотипное восприятие ни в какие рамки не входит и пользоваться им не стоит. Конечно, мы работаем над аудиторией, почему и пошли по пути развития театра. Зрителям ты всё время показываешь, что ты можешь с другой стороны посмотреть на то же самое иной взгляд, более современный, интересный. И потом, не скрою, отчасти это направление было продиктовано ещё тем, что мы находимся не в самом центре Москвы. И мы должны учитывать интересы той части столицы, в которой работаем. Отсюда и появился наш первый спектакль для семейного просмотра «Снежная королева».

— Это драматическая постановка или танцспектакль?

Танцспектакль, хореографическая постановка, созданная самым международным языком языком танца. Рассказана простая история, нам всем знакомая с детства, про Кая и Герду.

— Я могу представить в «Снежной королеве» костюмы, похожие на те, что в народном танце. А в спектакле, например, «Пеппи Длинныйчулок»?

Пеппи как Пеппи, какой мы привыкли её видеть, как её изобразила Астрид в своё время, такая же задорная и замечательная. Спектакль сделан в традициях хорошего театрального проекта. Там, конечно, нет никаких узоров наших привычных, ни хохломской росписи, ни гжелевской, ничего такого нет. Это традиционные костюмы, которые создавала замечательная художница Злата Цирценс. И «Снежная королева», и «Пеппи Длинныйчулок», и «Весна священная», и «Дом у дороги» все её костюмы.

— Вы много выезжаете на гастроли. Во время зарубежных где была самая сильная реакция?

На удивление реакция в принципе везде одинаковая ощущение восторга. Самый сдержанный зритель китайский. У них даже овации сложно получить, но мы получаем. Китайские зрители обычно приветствуют так: два-три хлопка и сидят, готовые дальше смотреть. Нет у них такой внутренней мощной эмоциональной волны, но это не значит, что им не нравится: абсолютно восторженные отзывы.

Два года назад мы открывали новую страницу международной деятельности вместе с нашим московским Департаментом внешнеэкономических и международных связей Москвы и с Сергеем Евгеньевичем Черёминым. В рамках деловой программы мы тогда побывали в Алжире, на Филиппинах и в Таиланде нон-стоп в течение года. От этих стран вообще не ожидали такого яркого, мощного приёма. И зритель в зале был не только наши соотечественники или представители дипконсульства, а в основном филиппинцы процентов семьдесят, наверное.

Одна из последних поездок, которая очень запомнилась всем, в республику Маврикий. Мы были в гостях у нашего нового посла Ирады Зейналовой. По её приглашению правительство Москвы отправило нас с дипломатической миссией, и был потрясающий приём. И даже специально устроен один концерт, полностью продажный, то есть на продажу билетов. И, конечно, мечта, мечта счастье любого директора, когда у тебя написано на афише: «Sold out».

— А по России-матушке?

Ой, по России-матушке, конечно, ездить обязательно нужно. И спасибо огромное Министерству культуры Российской Федерации, которое через федеральное учреждение «Росконцерт» эту линию проводит. Существуют две программы. По одной с большими гастролями ездят театры. И программа, созданная для наших национальных коллективов, когда ещё Андрей Владимирович Малышев работал в «Росконцерте» и не был в должности заместителя министра культуры России. Вот он вместе с Союзом национальных профессиональных творческих коллективов сделали такую программу «Мы Россия», благодаря которой наши национальные и все региональные коллективы гастролируют, и мы тоже.

Моя позиция такая: мы обязательно должны ездить не только по столичным городам, а туда, куда, не то чтобы нога человека не ступала, не будем так говорить, но куда очень редко попадают большие коллективы.

Что, собственно, мы несём со сцены? Наверное, любовь. Любовь к человеку, любовь к своей стране, к людям.

И взаимодействие, взаимонаполняемость такая, конечно, она важна для артистов. Мы говорим: «Вы должны одинаково работать и на полный зал, и на зал в десять человек». Всегда отдавай всего себя со сцены. Количество людей в зале не должно никаким образом определять твоё сценическое действие. Но, несомненно, когда полный зал, артисты совсем другие.

Конечно, мы ждём вас и всех на наших спектаклях, концертах, других интересных программах. Я надеюсь, вы получите огромное удовольствие. И это не пафосное заявление, а всего нашего большого коллектива внутреннее убеждение: мы рады работать в Москве и служить нашей любимой столице.