Если бы мне год назад сказали, что я поеду в страну, где не знаю ни слова на местном языке, я бы рассмеялась и спросила: "А что, Google Maps теперь и разговорник встроенный?" Но судьба, как всегда, решила подкинуть мне приключений. Так я оказалась в Японии — стране, где даже алфавит выглядит как зашифрованное послание инопланетян. Я не говорю по-японски. Вообще. Ноль. Ни "коннитива", ни "аригато" — только смутные воспоминания из аниме, которые, как выяснилось, не всегда применимы в реальной жизни. Но я выжила! И сейчас расскажу, как мимика, жесты и мой верный друг Google Translate спасли меня от голода, потери в метро и неловких ситуаций вроде случайного заказа супа из… ну, ладно, об этом позже. Первое, что я поняла: в стране, где ты ничего не понимаешь, твое лицо становится главным инструментом коммуникации. Улыбка — универсальный язык. Кивок — знак согласия. Широко раскрытые глаза — либо "я в восторге", либо "я в ужасе", в зависимости от контекста. Когда я впервые попыталась поздоров
Как я съездила в Японию не зная языка… и выжила, благодаря мимике и Google Translate
24 мая 202524 мая 2025
8
3 мин