Найти в Дзене

Переходите на русский

Есть выработавшиеся привычки в информационном поле, которые мне, мягко говоря, не нравятся. В устных разговорах я давно поднимаю эту тему, получая поддержку и согласие среди своих собеседников. Грубые ошибки допускают и мои близкие родственники, и мои друзья и просто люди, с которыми я общаюсь. Всё это касается русского языка. Из-за своей бескомпромиссности в вопросе языка я могу быть предвзятым. И всё же я не люблю, когда осознанно или неосознанно грубо искажают язык, который у большинства моих собеседников единственный, которым они свободно владеют. Некогда возникшие штампы переходят в обыденное и повседневное использование. Люди перестают фильтровать свою речь или хотя бы делать поправку, что используют уже устоявшийся штамп. Некоторые выражения используются для того, чтобы показать свою причастность к тенденциям. К каким тенденциям, хочется спросит. К тенденциям издевательства над языком, который для тебя является единственным? Чаще всего это так и есть. Вот, к примеру, выражение "

Есть выработавшиеся привычки в информационном поле, которые мне, мягко говоря, не нравятся. В устных разговорах я давно поднимаю эту тему, получая поддержку и согласие среди своих собеседников. Грубые ошибки допускают и мои близкие родственники, и мои друзья и просто люди, с которыми я общаюсь. Всё это касается русского языка.

Из-за своей бескомпромиссности в вопросе языка я могу быть предвзятым. И всё же я не люблю, когда осознанно или неосознанно грубо искажают язык, который у большинства моих собеседников единственный, которым они свободно владеют. Некогда возникшие штампы переходят в обыденное и повседневное использование. Люди перестают фильтровать свою речь или хотя бы делать поправку, что используют уже устоявшийся штамп.

Некоторые выражения используются для того, чтобы показать свою причастность к тенденциям. К каким тенденциям, хочется спросит. К тенденциям издевательства над языком, который для тебя является единственным? Чаще всего это так и есть. Вот, к примеру, выражение "от слова совсем". Честно говоря, меня выворачивает, когда я читаю или слышу такую фразу. И ещё одно выражение, уже считающееся никаким не нарушением, – "в разы". Даже люди старшего поколения, учившиеся в советской школе, забыли о том, что там не было такого выражения, а было слово кратно.

Это же базарный разговор
Это же базарный разговор
Я задавал дважды вопрос людям с филологическим образование, что это. В обоих случаях образованные языковеды мне однозначно ответили, что это понты. И что люди, кстати, они и сами этим грешат, осознанно используют эти выражения, зачастую понимая, что они грубо нарушают правила языка. Более того, некоторые считают, что это никакое не нарушение, и что эти выражения существовали и использовались всегда. То есть это, по моему суждению, уже когнитивная патология.

Ещё один аспект – это названия. Начну от обратного. Разве мы называем, к слову, Германию дойчланд? Или Англию разве называем ингланд? И Армению мы не называем айястан. Тогда скажите мне, почему мы называем Молдавию Молдовой? И это не единственный пример, когда мы приняли навязанное нам нашими близкими и недалёкими соседями названия их территорий. Не хочу тут перечислять все, потому что вы их наверняка сами можете вспомнить. И задайте себе вопрос, почему вы или мы, почти все, беспрекословно приняли эти хотелки соседей, не сказав им, что мы не намерены в этой части поступаться правилами русского языка. Только ответьте себе честно, а не ищите оправдания.

И, наверное, последнее, о чём я хотел бы сказать. У нас есть проблемный сосед. Впрочем, они у нас все проблемные, но с одним у нас сейчас горячая фаза недопонимания. Лет 40 назад эта республика называлась советской Украиной. И был там республиканский законодательный орган, который они на своём языке называли Верховной Радой, а всё остальное население великой страны знало этот орган как Верховный Совет этой республики. Совет, или на их языке Рада, означал, что республика советская.

Не искажайте русский языке и называйте это Верховным Советом, декоммунизаторы
Не искажайте русский языке и называйте это Верховным Советом, декоммунизаторы

А теперь подумайте, почему мы, россияне, обладатели и носители великого и могучего русского языка, сегодня не называем этот орган на манер, который принят на окраине. Почему наши широко вещатели и все правители не называем этот орган Верховным Советом? А если говорим на их манер, то почему даже в этом случае не говорим Верховна Рада? Да, без буквы я в конце слова. То есть мы дважды наступаем себе на горло. Разве не так? Кто-то будет и в этом случае спорить, что это уже устоявшееся выражение? А, может быть, лучше задуматься, то есть включить мозги?

Разумеется, я в этой небольшой статье не собирался охватить весь спектр и все случаи, когда мы сами, чаще всего, осознанно искажаем родной язык в угоду тем, кто нам даже не люби не дорог. Мне просто хотелось довести до своих немногочисленных подписчиков и читателей довести свой крик души.

Если вы согласны со мной, то распространите эту статью среди своих знакомых. Может быть, она ещё кому-то поможет задуматься. А если не согласны с моими аргументами, то напишите свои контраргументы, я готов обсудить их.