Найти в Дзене
Берёзка ТВ

Англичанин Брондуков: Как украинский акцент стал Лестрейдом

Представьте: съёмочная площадка культового советского фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон». Режиссёр Игорь Масленников ищет актёра на роль инспектора Лестрейда — комичного, немного нелепого, но стопроцентно английского. Казалось бы, задача несложная. Но вот незадача: найти «англичанина» среди советских актёров оказалось настоящей головоломкой. Кто же справился с этой ролью так, что мы до сих пор вспоминаем его Лестрейда с улыбкой? Ответ вас удивит. Роль Лестрейда в сценарии Масленникова — не просто полицейский, а настоящий типаж: чопорный, слегка карикатурный англичанин, который пытается угнаться за гениальностью Холмса, но вечно попадает впросак. Режиссёр хотел, чтобы зритель посмеялся, но при этом поверил в «лондонскую» атмосферу. И тут начались трудности. Комики советского кино — мастера своего дела, но, как оказалось, их юмор был слишком… русским. Пробовали Льва Дурова — талантливого, искромётного, но его игра сразу выдавала что-то родное, далёкое от лондонских туманов. Александр
Оглавление

Представьте: съёмочная площадка культового советского фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон». Режиссёр Игорь Масленников ищет актёра на роль инспектора Лестрейда — комичного, немного нелепого, но стопроцентно английского. Казалось бы, задача несложная. Но вот незадача: найти «англичанина» среди советских актёров оказалось настоящей головоломкой. Кто же справился с этой ролью так, что мы до сих пор вспоминаем его Лестрейда с улыбкой? Ответ вас удивит.

Проблема «слишком русских» комиков

Роль Лестрейда в сценарии Масленникова — не просто полицейский, а настоящий типаж: чопорный, слегка карикатурный англичанин, который пытается угнаться за гениальностью Холмса, но вечно попадает впросак. Режиссёр хотел, чтобы зритель посмеялся, но при этом поверил в «лондонскую» атмосферу. И тут начались трудности.

Комики советского кино — мастера своего дела, но, как оказалось, их юмор был слишком… русским. Пробовали Льва Дурова — талантливого, искромётного, но его игра сразу выдавала что-то родное, далёкое от лондонских туманов. Александр Ширвиндт? Его ирония и шарм тоже были неподходяще «нашими». «Как только они открывали рот, Англия исчезала», — вспоминал Масленников. Кто же мог стать этим идеальным Лестрейдом?

Брондуков: «Какой я англичанин?!»

И вот режиссёр вспомнил о Борисе Брондукове. Этот актёр, известный ролями в «Афоне» и «Мимино», казался Масленникову «интернациональным» — его харизма и мимика будто не привязаны к одной культуре. Но когда Брондуков пришёл на пробы, он сразу ошарашил: «Какой я англичанин? У меня же украинский акцент!»

Масленников не растерялся. «Это не проблема, — сказал он. — Мы переозвучим!» Брондуков согласился, но поставил условие: озвучивать должен Игорь Ефимов, чей голос идеально лёг на образ. Ефимов, мастер дубляжа, сделал Лестрейда таким, каким мы его знаем: с лёгкой чопорностью, но без потери комичности. А как же сам Брондуков справился с ролью?

Гетры, кепка и «затянутая дудочка»

Найти образ Лестрейда оказалось не так просто. Режиссёр и художники по костюмам долго искали, как передать эту английскую нелепость. Пробовали разные варианты, но всё было не то. И вот, наконец, родился тот самый Лестрейд: узкие брюки, «затянутые в дудочку», смешная кепка, гетры, которые будто стесняют каждое движение.

Брондуков, надев этот костюм, моментально понял, как играть. «Я почувствовал его через одежду, — говорил он. — Эта кепка, эти гетры — они сами подсказали, как двигаться, как говорить». Его Лестрейд вышел живым: немного суетливым, слегка надутым, но невероятно обаятельным. Каждый жест, каждый взгляд — и зритель уже хохочет, глядя на инспектора, который старается быть серьёзным, но всё время попадает в комичные ситуации.

Почему Лестрейд Брондукова — это шедевр?

Борис Брондуков не просто сыграл Лестрейда — он вдохнул в него жизнь. Его мимика, пластика и умение передать характер через мелочи сделали инспектора одним из самых запоминающихся персонажей сериала. А переозвучка Ефимова добавила образу ту самую «английскую» нотку, которой так не хватало.

Интересно, что Брондуков, несмотря на свой скептицизм («Какой я англичанин?»), стал, пожалуй, самым «лондонским» персонажем в советском «Шерлоке». Его Лестрейд — это не просто комический полицейский, а человек, в которого веришь, за которого переживаешь и над которым невозможно не смеяться.

А что думаете вы?

Брондуков превратил Лестрейда в икону советского кино, но как думаете, смог бы кто-то другой так же блестяще справиться с этой ролью? Может, вам запомнились другие образы Брондукова? Делитесь в комментариях и подписывайтесь, чтобы не пропустить новые истории о закулисье советского кино!