Найти в Дзене
-А-

"Им бы понедельники взять и отменить!"-хит, заставивший ломать голову несколько поколений.

Сегодня с самого утра в голове крутится песенка про понедельники) Ну, вы поняли, какая)) По понедельникам, она частенько меня посещает)) Кто в нашей стране не знает этих строк? "Весь покрытый зеленью, абсолютно весь, Остров невезения в океане есть. Остров невезения в океане есть, Весь покрытый зеленью, абсолютно весь. ... Вроде не бездельники, и могли бы жить. Им бы понедельники взять и отменить! Им бы понедельники взять и отменить! Вроде не бездельники, и могли бы жить". И она мгновенно стала хитом и остаётся одной из тех песен, которые будут популярны и любимы долгие годы. Её смысл в целом и отдельные фразы- сразу стали использовать применимо ко многим ситуациям так как то, что сейчас мы называем мемами. И кроме цитат, подходящих для множества ситуаций, возникли теории о некоем "истинном смысле" песни. Серьёзным испытанием для будущего шлягера стал худсовет. Цензоры усмотрели в тексте отсылки к внутреннему устройству Советского Союза. В частности, в строчке «Им бы понедельники вз
Оглавление
Мем из интернета на основе кадра из х/ф "Бриллиантовая рука", 1968г. с Андреем Мироновым
Мем из интернета на основе кадра из х/ф "Бриллиантовая рука", 1968г. с Андреем Мироновым

Сегодня с самого утра в голове крутится песенка про понедельники) Ну, вы поняли, какая)) По понедельникам, она частенько меня посещает))

Кто в нашей стране не знает этих строк?

"Весь покрытый зеленью, абсолютно весь,

Остров невезения в океане есть.

Остров невезения в океане есть,

Весь покрытый зеленью, абсолютно весь.

...

Вроде не бездельники, и могли бы жить.

Им бы понедельники взять и отменить!

Им бы понедельники взять и отменить!

Вроде не бездельники, и могли бы жить".

Песню "Остров невезения" советские люди впервые услышали в фильме Гайдая "Бриллиантовая рука".

Кадр из х/ф "Бриллиантовая рука", 1968г.
Кадр из х/ф "Бриллиантовая рука", 1968г.

И она мгновенно стала хитом и остаётся одной из тех песен, которые будут популярны и любимы долгие годы.

Её смысл в целом и отдельные фразы- сразу стали использовать применимо ко многим ситуациям так как то, что сейчас мы называем мемами.

И кроме цитат, подходящих для множества ситуаций, возникли теории о некоем "истинном смысле" песни.

В разных интерпретациях высказывались предположения о скрытых смыслах, в том числе политических. Вот основные версии.


Версия о намёке на СССР

Серьёзным испытанием для будущего шлягера стал худсовет. Цензоры усмотрели в тексте отсылки к внутреннему устройству Советского Союза. В частности, в строчке «Им бы понедельники взять и отменить»- призыв к изменению конституции СССР, и посоветовали убрать песню из фильма.

Несмотря на давление комиссии, Леонид Гайдай решил оставить композицию в фильме. Он доверял своему чутью и понимал, что без неё картина потеряет долю своего очарования и юмора.

Некоторые зрители всё же интерпретировали "остров" как метафору Советского Союза с его бюрократией и неудачами.  И это была достаточно популярная точка зрения.



Конспирологическая версия: критика Израиля


В одном из источников высказывается предположение, что песня содержит зашифрованную критику Израиля:  

"На лицо ужасные, добрые внутри" -якобы намёк на стереотипы о евреях.  
"Плачут, богу молятся"-отсылка к Стене Плача.  
"Остров в океане"- аналогия с положением Израиля среди арабских стран.  
Однако эта версия не подтверждается авторами и считается натянутой.  



Шутка о Кубе 


Есть версия, что "Остров невезения"-это Куба. Но она не имеет аргументированных оснований.

Остров Гренада

Остров Гренада, фото из интернет
Остров Гренада, фото из интернет

Эта версия "продуманная" и выглядит довольно убедительно, но сложно, прям многоходовочка в стиле "Кода да Винчи".

Основана она на том, что якобы в самом фильме есть "зацепка"-название теплохода, на котором агент-перевозчик контрабанды Геша, он же Геннадий Петрович Козодоев (Андрей Миронов), отправляется в зарубежный круиз- "Михаил Светлов".

А Михаил Светлов-это поэт и драматург, написавший в 1926 году очень известное в своё время стихотворение "Гренада". Поскольку в стихотворении Светлова речь идёт о «Гренадской волости в Испании», имеется в виду провинция Гранада на юге Испании (а не островное государство в Карибском бассейне Гренада.

Но далее мысль последователей этой версии приходит к тому, что у слова Гренада есть другие значения. И стихотворение Светлова- лишь дало толчок мысли поэта Дербенёва, и в своей песенке они имеет в виду именно остров Гренада, бОльшая часть которого покрыта вечнозелёными лесами и животный мир которого в основном представлен птицами. Таким образом подводится связь со строчками песни (Весь покрытый зеленью, абсолютно весь, Остров невезения в океане есть".

Современная версия

Великобритания, Фото из Гугл
Великобритания, Фото из Гугл

О том, что под этим поэтическим образом скрывается - Великобритания, основана на историческом и культурном контексте.

"Совпадение" первое-Британия-это остров.

Второе-в англоязычной культуре понедельник ассоциируется с тяжёлым днём. Настолько, что, например, дети не идут в школу 1 сентября, если это понедельник, потому что понедельник считается в Великобритании плохим днём для начала серьёзных дел.

Так же по роману Андреа Леви, "Остров невезения" (2004)- это послевоенная Англия, которая для иммигрантов из Ямайки оказалась не "землёй обетованной", а местом разочарований. Вполне возможно, что это произведение тоже наложило отпечаток, на формирование мнения, что "Остров невезения" из песни-это Великобритания.

Таким образом, эта версия, выглядит довольно убедительной, но не имеет отношения к задумке автора песни.



Всё же по утверждению самих авторов эта песня-просто весёлый, абсурдный номер без политического подтекста.

Леонид Дербенёв И Александр Зацепин
Леонид Дербенёв И Александр Зацепин

По словам авторов - поэта Леонида Дербенёва и композитора Александра Зацепина - песня создавалась как забавный номер о дикарях, которым хронически не везёт. Никакого скрытого смысла не предполагалось.  

Вдова Дербенёва тоже утверждала, что текст писался без намёков на политику, а цензура ошибочно усмотрела в нём крамолу .

Все альтернативные трактовки появились уже постфактум, часто из-за цензурных подозрений или попыток найти скрытые смыслы там, где их нет.

Интересный факт, который наверное, многие знают- Андрей Миронов, исполнявший песню, боялся петь, а его джазовая импровизация в конце («О ес, бичел!») стала визитной карточкой номера .

А вам нравится эта песенка? Бывает ли, что вспоминаются её слова? В каких ситуациях?