Найти в Дзене
Муаллим Сани

ДУА ДЛЯ ЧТЕНИЯ В КОНЦЕ НАМАЗА

дуа после ташаххуда
дуа после ташаххуда

Во время кууда (заключительного сидения) молящийся может обратиться к своему Господу с дуа, помимо «Аттахията», «Салавата» и «Раббана».

Доказательством тому служат слова Ибн Масуда (радиаллаху анху), который поведал, что Пророк (ﷺ) обучил их «Аттахияту» и затем произнёс: «…А после пусть взывает к Аллаху по собственному желанию» (Бухари, Муслим).

В хадисах до нас дошли примеры тех дуа, с помощью которых верующим рекомендуется просить у Всевышнего.

Сообщается, что Милость миров Мухаммад (ﷺ) велел: «Когда кто-то завершит чтение ташаххуда, пусть попросит у Творца защиту от четырёх вещей и проговорит:

  • ДУА В КОНЦЕ НАМАЗА №1

Транскрипция на русском: «АллóхIумма инни́ аIýзу бика мин Iазáбил-къабр, ва мин Iазáби жахIаннам, ва мин фитнатил-махьйá вал-мамáт, ва мин шарри фитнатил-маси́хьид-даджáл»

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوْذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ

Перевод текста и смыслов: «О, Аллах, поистине, я обращаюсь к Тебе за защитой от мучений геенны, от тягот могилы, от жизненных трудностей и кончины, и от злодеяния испытания Даджаля!» см. Аль-Бухари 1377, Муслим в таком виде (588).

  • ДУА В КОНЦЕ НАМАЗА №2

Али ибн Абу Талиб (радиаллаху анху) вспоминал, что Пророк (мир ему) в намазе в промежутке между ташаххудом и таслимой произносил такой текст:

Транскрипция на русском: «АллóхIуммагIфир ли́ мá къаддамту ва мá аххарту, ва мá асрарту ва мá аIланту, ва мá асрафту, ва мá анта аIламу бихIи́ минни́, анталмукъаддиму ва антал-муаххиру, лá илáхIа иллá анта»

اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ، وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ، وَمَا أَعْلَنْتُ، وَمَا أَسْرَفْتُ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي. أَنْتَ الْمُقَدِّمُ، وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ

Перевод текста и смыслов: «О, Аллах, даруй прощение за то, что я сделал до этого и отложил, то, что выполнял скрытно и явно, то, где я переступил черту, и то, в чём Ты осведомлён лучше меня! Ты − Продвигающий и Отдаляющий, нет божества, кроме Тебя!» см. Муслим (771).

  • ДУА В КОНЦЕ НАМАЗА №3

Также мусульмане могут взывать к Милостивому и Милосердному посредством такой мольбы.

Транскрипция на русском: «АллóхIумма инни́ заламту нафси́ зулман каси́ран, ва лá йагIфируззунýба иллá анта, фагIфир ли́ магIфиратан мин Iиндика вархьамни́, иннака антал-гIофýрур-рохьи́м»

اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْماً كَثِيراً، وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَ أَنْتَ، فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي، إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Перевод текста и смыслов: «О, Аллах, поистине, я обидел себя (здесь подразумевается, что человек грешит, что в конечном итоге лишь наносит вред) неоднократно, и никто, за исключением Тебя, не дарует прощение грехов! Даруй прощение мне, (и одари) меня Своим прощением, и помилуй меня, Ты − Прощающий, Милосердный!» (Бухари, Муслим).

  • ДУА В КОНЦЕ НАМАЗА №4

Транскрипция на русском: «АллóхIумма инни́ асъалука бианна лакал-хьамда лá илáхIа иллá анта вахьдака лá шари́ка лак, алманнáну, йá бади́Iуссамáвáти вал-ард, йá залджалáли вал-икрóм, йá хьаййу, йá къаййýм, инни́ асъалукал-джанната ва аIýзу бика минаннáр»

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَحْدَكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ، الْمَنَّانُ، يَا بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ يَاذَا الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ، يَاحَيُّ يَاقَيُّومُ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وأَعُوْذُ بِكَ مِنَ النَّارِ

Перевод текста и смыслов: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя, поскольку Тебе следует воздавать хвалу, и нет бога, кроме одного лишь Тебя, у Которого нет сотоварища, Всемилостивый, о Создатель небес и земли, о Обладатель величия и щедрости, о Живой, о Вечносущий, поистине, я прошу Тебя о рае и прибегаю к Твоей защите от пламени (ада)!» см. Абу Дауд (1495), ат-Тирмизи 3544, ибну Маджах (3858), ан-Насаи 1299, см.: Сахих ибну Маджах (2/329)

  • ДУА В КОНЦЕ НАМАЗА №5

Транскрипция на русском: «Алло́хIумма инни́ асъалука йа́ алло́хIу бианнакал-ва́хьидул-ахьадус-самад, аллази́ лам йалид ва лам йу́лад, ва лам йакун лахIу́ куфуван ахьад, ан тагIфира ли́ зуну́би́, иннака антал-гIофу́рур-рохьи́м»

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ بِأَنَّكَ الْوَاحِدُ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَد،ٌ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Перевод текста и смыслов: «О Аллах, поистине, я прошу Тебя, о Аллах, поскольку Ты – Единственный, Один, Вечный, Который не рождал и не был рожден, и не был Ему равным никто, простить мне мои грехи, по-истине, Ты – Прощающий, Милосердный!» (см. Ан-Насаи (3/52 – под номером 1300), Ахмад (4/238 – под номером 18974))

  • ДУА В КОНЦЕ НАМАЗА №6

Транскрипция на русском: «АллóхIумма инни́ асъалука бианни́ ашхIаду аннака анталлóхIу лá илáхIа иллá антал-ахьадус-самад, аллази́ лам йалид, ва лам йýлад ва лам йакун лахIý куфуван ахьад»

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ، لاَ إِلَه إِلاَّ أَنْتَ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ

Перевод текста и смыслов: «О Аллах, поистине, я обращаюсь с просьбами к Тебе, ибо я свидетельствую, что Ты – Аллах и нет бога, кроме Тебя, Одного, Вечного, Который не рождал и не был рожден, и не был Ему равным никто!» (см. Абу Дауд (1493), ат-Тирмизи (3475), ибну Маджах (3857), ан-Насаи 1300, в такой форме хадис приводит Ахмад 18974)

ПЕРЕЙТИ ПО ССЫЛКЕ:

Бисмилля́х поддержка каналу: СБЕРБАНКА: 4276 6000 2032 7652; ТИНЬКОФФ: 2200 7007 4231 5111; ЮMoney Да благословит Аллах вас!

#мольба / #дуа / #молитва / #азкары / #зикр / #коран / #ислам

Понравилась статья? Пожалуйста, сделайте репост в соц. сетях, поделитесь информацией с друзьями и получи саваб!