Найти в Дзене
Ридус

Jibek Joly внедрил ИИ для сурдоперевода мультфильмов

Казахстанский телеканал Jibek Joly стал первым в стране, кто внедрил автоматизированный сурдоперевод мультфильмов с использованием технологий искусственного интеллекта. Среди контента, доступного с таким переводом, будет и российский анимационный сериал Фиксики, как подтвердили в агентстве "Казинформ". На казахстанском телевидении это нововведение позволит детям с нарушением слуха смотреть Фиксиков с переводом на казахский жестовый язык. Перевод осуществляется посредством виртуального 3D-аватара на основе искусственного интеллекта, который использует инновационную платформу SignBridge, специально созданную для устранения языковых барьеров. В ходе работы система нейросети анализирует аудиосигнал, преобразует его в текст, а затем переводит в жесты. Инициатором данного проекта выступила Нурзада Амангельды, исследователь кафедры искусственного интеллекта Евразийского национального университета имени Гумилева. Благодаря её разработке, трёхмерный персонаж, обеспечивающий сурдоперевод в мульт

Казахстанский телеканал Jibek Joly стал первым в стране, кто внедрил автоматизированный сурдоперевод мультфильмов с использованием технологий искусственного интеллекта. Среди контента, доступного с таким переводом, будет и российский анимационный сериал Фиксики, как подтвердили в агентстве "Казинформ".

На казахстанском телевидении это нововведение позволит детям с нарушением слуха смотреть Фиксиков с переводом на казахский жестовый язык. Перевод осуществляется посредством виртуального 3D-аватара на основе искусственного интеллекта, который использует инновационную платформу SignBridge, специально созданную для устранения языковых барьеров. В ходе работы система нейросети анализирует аудиосигнал, преобразует его в текст, а затем переводит в жесты.

Инициатором данного проекта выступила Нурзада Амангельды, исследователь кафедры искусственного интеллекта Евразийского национального университета имени Гумилева. Благодаря её разработке, трёхмерный персонаж, обеспечивающий сурдоперевод в мультфильмах, значительно упрощает процесс и экономит время, необходимое для переводческой работы, в сравнении с трудозатратами при использовании человеческого перевода.