Если в процессе изучения языка вы уже пробовали произносить немецкие скороговорки, то наверняка задумывались об их значении. Хоть они и создаются в первую очередь для отработки артикуляции, мы можем извлечь для себя пользу, разбирая их перевод. В конце концов, некоторые из примеров очень даже поднимают настроение! Козы, кошки, змеи — чаще всего в скороговорках идёт речь о животных. Это связано с тем, что создавались они в процессе народного творчества, развлечения детей и взрослых, поэтому люди выбирали понятные и знакомые им объекты для звуко-ритмических игр и описания.
• Die Katze tritt die Treppe krumm, krumm tritt die Katze die Treppe. Кошка криво шагает по лестнице, криво шагает кошка по лестнице.
• Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach. Когда мухи летят за мухами, мухи летят за мухами.
• Zehn zahme Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo. Десять ручных коз везли десять центнеров сахара в зоопарк.
• Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klapp