Найти в Дзене

5 самых неожиданных культурных шоков для русского в Японии. Мой первый год в этой стране

Представьте, вы оказались в мире, где тишина в переполненном вагоне метро – норма, а извиняются здесь по любому поводу. Звучит как другая планета? Почти. Это Япония глазами русского человека, впервые ступившего на эту удивительную землю. Забудьте все, что вы видели в аниме и туристических буклетах! Сегодня я расскажу вам о пяти самых неожиданных культурных шоках, которые испытал на себе (и наверняка испытаете вы), если решитесь на японское приключение. Пристегните ремни, мы начинаем!" Итак, вы решились. Билет куплен, чемодан собран, впереди – Страна восходящего солнца. Но будьте готовы к тому, что некоторые вещи здесь могут кардинально отличаться от привычной российской действительности. Вот пятерка самых ярких культурных "ударов", которые могут вас ожидать в первый год жизни в Японии: Разговоры по телефону, громкие обсуждения, смех – обычное дело для автобусов или вагонов метро любой страны. В Японии же… царит почти абсолютная тишина. В переполненном поезде метро каждый погружен в сво
Оглавление

Представьте, вы оказались в мире, где тишина в переполненном вагоне метро – норма, а извиняются здесь по любому поводу. Звучит как другая планета? Почти. Это Япония глазами русского человека, впервые ступившего на эту удивительную землю. Забудьте все, что вы видели в аниме и туристических буклетах! Сегодня я расскажу вам о пяти самых неожиданных культурных шоках, которые испытал на себе (и наверняка испытаете вы), если решитесь на японское приключение. Пристегните ремни, мы начинаем!"

Итак, вы решились. Билет куплен, чемодан собран, впереди – Страна восходящего солнца. Но будьте готовы к тому, что некоторые вещи здесь могут кардинально отличаться от привычной российской действительности. Вот пятерка самых ярких культурных "ударов", которые могут вас ожидать в первый год жизни в Японии:

1. Тишина, звенящая тишина.

Разговоры по телефону, громкие обсуждения, смех – обычное дело для автобусов или вагонов метро любой страны. В Японии же… царит почти абсолютная тишина. В переполненном поезде метро каждый погружен в свой смартфон, читает книгу или просто молча смотрит в окно. Попытка громко поговорить по телефону или обсудить что-то с другом может вызвать недоуменные взгляды. Это не значит, что японцы не общаются, просто они очень ценят личное пространство и спокойствие окружающих. Для русского уха такая звенящая тишина поначалу может показаться непривычной и даже немного гнетущей.

Научный факт: Японская культура делает большой акцент на гармонии и избегании причинения беспокойства другим. Тишина в общественных местах – одно из проявлений этого принципа.

2. Извинение на каждом шагу.

"Сумимасэн" (извините) вы будете слышать в Японии постоянно и по любому поводу. Случайно задели кого-то плечом? "Сумимасэн". Задержали лифт на пару секунд? "Сумимасэн". Даже если вы считаете, что не виноваты, японцы часто извиняются просто для поддержания вежливой атмосферы. Поначалу это может показаться излишним, но со временем начинаешь понимать, что это – проявление глубокого уважения к окружающим.

Научный факт. Японский язык и культура имеют сложную систему уровней вежливости. Частое использование извинений – один из способов проявить уважение и избежать конфликтных ситуаций.

3. Культ чистоты и порядка.

Япония поражает своей чистотой. Улицы, общественный транспорт, даже самые оживленные места выглядят невероятно ухоженными. Мусор сортируется по строгим правилам, и вы вряд ли увидите брошенный окурок или фантик на тротуаре. Это касается и личного пространства – японцы очень следят за чистотой своих домов. После российского "авось пронесет" такое внимание к порядку может показаться чем-то из ряда вон выходящим.

Научный факт. Исторически в японской культуре чистоте придавалось большое значение, в том числе и в религиозном контексте (синтоизм). Это воспитание передается из поколения в поколение.
-2

4. "Нет" – это не всегда "нет".

Прямое "нет" в Японии считается невежливым. Поэтому японцы часто используют более уклончивые формулировки, чтобы отказать. Вместо категоричного "ииэ" вы можете услышать "чомтто..." (немного затруднительно...) или "кангаэ сасэтэ кудасай" (позвольте мне подумать...). Понимание этих нюансов требует времени и погружения в культуру. Для прямолинейного русского человека такое "хождение вокруг да около" поначалу может быть непонятным и даже раздражающим.

Научный факт. В японской коммуникации большое значение придается "чтению между строк" и учету чувств собеседника. Прямолинейность может быть воспринята как грубость.

5. Личное пространство – святое.

Японцы очень ценят свое и чужое личное пространство. Прикосновения, объятия при встрече, слишком близкое общение – все это не принято, особенно с малознакомыми людьми. Даже в переполненном транспорте люди стараются не прикасаться друг к другу. После привычных российских объятий с друзьями и родственниками такое дистанцирование может показаться холодным.

Научный факт. Высокая плотность населения в Японии исторически привела к развитию негласных правил соблюдения личного пространства, чтобы обеспечить комфортное сосуществование.

Первый год в Японии – это время удивительных открытий и порой неожиданных культурных столкновений. Но именно эти различия делают эту страну такой уникальной. Готовы ли вы к этим культурным шокам?

Что из этого показалось вам самым неожиданным? Делитесь своим мнением в комментариях!

🍣Откройте для себя японский язык и культуру с онлайн-курсами от GAKU.RU🗻

Контакты: 📞+818050173806 (WhatsApp/Telegram) — Елена|📧 gaku@gaku.ru