Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Россия задержала эстонский танкер со сланцевым маслом – последние новости деградации нашей журналистики

Вчера подоспела свежая новость о задержании эстонского танкера в наших территориальных водах. Новость сама по себе просто отличная, как и то, что перед этим наши доблестные ВКС отстояли «наш» танкер, идущий в Усть-Лугу – наконец-то дали хоть какой-то ответ на все это безобразие. Но сегодня я хочу написать не о самом событии, а о качестве его освещения в наших сми. По началу я и не обратил внимания, с чем там шел этот эстонский танкер – ну масло какое-то, и масло, может, один из продуктов нефтепереработки, а может, и пищевое какое, вроде пальмового. Но при повторном прочтении понял: «сланцевое масло» - это ведь наверняка сланцевая нефть, которую активно пытаются добывать в Восточной Европе при поддержке США (в Западной то к подобным проектам относятся с большой настороженностью)! В английском языке и нефть, и масло обозначаются одним словом – Oil. Т.е. получается, что кто-то из журналистов перевел сообщение западных СМИ, скорее всего, автоматическим переводом, и даже не попытался подума
Задержанный танкер Green Admire, фото из интернета
Задержанный танкер Green Admire, фото из интернета

Вчера подоспела свежая новость о задержании эстонского танкера в наших территориальных водах. Новость сама по себе просто отличная, как и то, что перед этим наши доблестные ВКС отстояли «наш» танкер, идущий в Усть-Лугу – наконец-то дали хоть какой-то ответ на все это безобразие. Но сегодня я хочу написать не о самом событии, а о качестве его освещения в наших сми.

По началу я и не обратил внимания, с чем там шел этот эстонский танкер – ну масло какое-то, и масло, может, один из продуктов нефтепереработки, а может, и пищевое какое, вроде пальмового. Но при повторном прочтении понял: «сланцевое масло» - это ведь наверняка сланцевая нефть, которую активно пытаются добывать в Восточной Европе при поддержке США (в Западной то к подобным проектам относятся с большой настороженностью)! В английском языке и нефть, и масло обозначаются одним словом – Oil. Т.е. получается, что кто-то из журналистов перевел сообщение западных СМИ, скорее всего, автоматическим переводом, и даже не попытался подумать, что это на самом деле такое!

Сланцевая нефть и порода из которой её добывают. Иллюстрация из интернета.
Сланцевая нефть и порода из которой её добывают. Иллюстрация из интернета.

К тому, что читать новости на технические темы в неспециализированных СМИ без смеха уже давно невозможно, я мало-по малу привык. Но в данном то случае про «сланцевую революцию» только совсем уж ленивый ничего не слышал, тема общеизвестная много лет у всех на слуху, всем интересна. Как же так можно то о ней писать так, что надо еще голову поломать, чтобы понять, о чем речь?

И ведь ладно бы это был единичный случай! Совсем недавно, в декабре прошлого года, в Средиземном море при сомнительных обстоятельствах затонул наш сухогруз, везший крышки реакторов и краны для строящихся на Дальнем Востоке самых мощных в мире атомных ледоколов нового поколения. Абсолютно все сми назвали затонувшее судно его англоязычным названием – Ursa Major, некоторые правда все-таки догадались пояснить, что переводится оно как «Большая Медведица».

Российский сухогруз "Большая Медведица" в момент аварии.
Российский сухогруз "Большая Медведица" в момент аварии.

Вот как так можно? Российское судно, принадлежащее российской, да еще и работающей на министерство обороны, компании, ходящее не под каким-нибудь оффшорным, а под российским флагом и имеющее совершенно понятное русское название во всех статьях называть англоязычным переводом? Где хоть капелька уважения к своей стране, армии, флагу, языку, в конце концов? Почему бы тогда вообще просто не писать все новости на английском? Ну а что, так же проще будет с иностранных ресурсов их дергать, как производительно у журналистов то повысится!

Перспективный атомный ледокол "Лидер" проекта 10510 (ЛК-120Я). Визуализация из интернета.
Перспективный атомный ледокол "Лидер" проекта 10510 (ЛК-120Я). Визуализация из интернета.

И что самое обидное – в обоих случаях практически все СМИ эти новости друг у друга под копирку списали, и ни у кого в голове не шевельнулась мысль, что можно это как-то по-русский выразить. А ведь в каждом издании как минимум журналист, пишущий статью, и редактор за неё отвечают. А скорее всего, и еще куча народу в той или иной степени в работе участвуют. И все ведь работают, зарплату получают! Только вот результат их работы с каждым годом все печальнее и печальнее.

Вот что это? Крайняя форма разгильдяйства и халатного отношения к своей работе? Излишнее увлечение модой на англицизмы – при том, что в последнее время на разных уровнях все больше говорят о защите русского языка, и, казалось бы, журналисты должны быть первыми, кто обеспечивает его защиту. Или же целенаправленная языковая диверсия в столь сложное для страны время?

Но, может быть, я слишком критичен? Написали и написали, суть же можно понять при большом желании и упорстве?