Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
MB COMICS

Можно ли назвать «Дракулу» Копполы экранизацией романа?

Роман «Дракула» Брэма Стокера был опубликован еще в далеком 1897 году и за долгие годы своего существования покорил сердца миллионов читателей по всему миру. Это произведение не только стало иконой готических ужасов, но и подарило поп-культуре самый узнаваемый образ вампира. Думаю, ни для кого не станет открытием, что у каждой, даже маломальски известной книги, есть своя экранизация — плохая или хорошая, вопрос уже другой. Разумеется, киноделы не могли пройти стороной такое нашумевшее произведение, как «Дракула» Стокера. Первой попыткой экранизировать творение писателя стал фильм «Носферату. Симфония ужаса», который, кстати, недавно обзавелся ремейком с Биллом Скарсгардом. Но назвать данную картину полноценной экранизацией с чистой совестью нельзя. Это скорее адаптация, ведь имена персонажей и место действия были изменены из-за проблем с авторскими правами.
Рассмотрим же фильм, который не просто считает себя экранизацией, а трубит об этом направо и налево — ведь даже в названии указан
Оглавление

Роман «Дракула» Брэма Стокера был опубликован еще в далеком 1897 году и за долгие годы своего существования покорил сердца миллионов читателей по всему миру. Это произведение не только стало иконой готических ужасов, но и подарило поп-культуре самый узнаваемый образ вампира.

Думаю, ни для кого не станет открытием, что у каждой, даже маломальски известной книги, есть своя экранизация — плохая или хорошая, вопрос уже другой. Разумеется, киноделы не могли пройти стороной такое нашумевшее произведение, как «Дракула» Стокера.

Первой попыткой экранизировать творение писателя стал фильм «Носферату. Симфония ужаса», который, кстати, недавно обзавелся ремейком с Биллом Скарсгардом. Но назвать данную картину полноценной экранизацией с чистой совестью нельзя. Это скорее адаптация, ведь имена персонажей и место действия были изменены из-за проблем с авторскими правами.

-2

Рассмотрим же фильм, который не просто считает себя экранизацией, а трубит об этом направо и налево — ведь даже в названии указано, что это «Дракула Брэма Стокера». Но что это на самом деле: отличная экранизация, новое прочтение классики или отсебятина? В этом нам и предстоит разобраться!

-3

Начнем с истории:

На самом деле, в своем основании история схожа с оригиналом. Как и в книге, всё начинается с Джонатана Харкера, который отправляется в Трансильванию, в замок некого графа Дракулы, желающего приобрести недвижимость в Англии. Разумеется, хронометраж киноленты не позволяет перенести на экран все сцены из книги, поэтому многие события произведения в фильме были опущены. И это скорее недостаток: ведь в книге были показаны многочасовые беседы Харкера с Дракулой, постепенная смена настроения героя, осознание им своей безысходности. В фильме же Харкер предстаёт человеком с неустойчивой психикой, который начинает паниковать практически сразу после приезда.

Далее Дракула, как и в книге, отправляется в Англию на корабле "Деметра", убивая всех своих несчастных попутчиков - и эта сцена получилась действительно хорошей. Режиссёру удалось передать атмосферу этого момента.

Собственно, на этом положительные моменты фильма заканчиваются. Дальнейшее настолько искажает смысл книги и мотивы героев, что у меня не поворачивается язык назвать это экранизацией. Авторы меняют мотивацию персонажей, уводя повествование в сторону и оставляя нетронутым лишь центральный конфликт - необходимость уничтожить Дракулу.

Разберем персонажей:

-4
  • Джонатан Харкер - скажу сразу, Киану Ривз в этой роли не смотрится от слова совсем. Персонаж по сравнению со своим книжным прототипом получился блеклым и безынициативным. В событиях фильма он по сути не принимает никакого участия и не оказывает влияния на сюжет. Центральный персонаж из книги в экранизации практически потерялся. Убери его - и ровным счётом ничего не изменится.
  • Мина Мюррей (Харкер) - возлюбленная и супруга Джонатана пострадала от рук киноделов, наверное, больше остальных персонажей в этом фильме. В книге она любила своего суженого, неимоверно переживала за него, когда он надолго пропал в замке Дракулы, после чего ненавидела графа всем сердцем и желала его уничтожить. Что же в фильме? Пара фраз, сказанных вскользь о том, что она переживает за Джонатана в начале фильма, а после у неё завязывается любовный роман с Дракулой... КАК? Мотивацию персонажа и её характер просто перевернули на 180 градусов. Да, конечно, в конце она убивает Дракулу и остаётся верной Джонатану, но... Я отказываюсь воспринимать любовную линию Дракулы и Мины.
  • Люси Вестерна - персонажа просто опорочили. В книге было трое мужчин, предлагавших ей руку, как и в фильме. Отличие лишь в том, что в первоисточнике Люси писала в письмах, что хоть ей и нравится такое внимание, но она чувствует себя жутко неудобно, когда вынуждена отказывать им, ведь уже имеет возлюбленного. Что в фильме? Имея возлюбленного, она в открытой форме заигрывает и флиртует со всеми. Не знаю, для чего было необходимо такое нововведение и как оно дополняет персонажа.
  • Доктор Сьюард - волевой и уравновешенный человек из романа предстаёт в экранизации чересчур нервным и ранимым. Совместная линия с Ренфилдом практически полностью отсутствует в фильме, хотя было очень интересно наблюдать за беседами этих двоих и за тем, как доктор узнаёт всё больше и больше о своём сумасшедшем пациенте.
  • Ренфилд - его в фильме практически нет, его роль ограничилась лишь тремя появлениями в кадре, и на этом всё. Тут даже и говорить не о чем.
  • Ван Хельсинг - Энтони Хопкинс, конечно, харизматичен, как и в любой другой роли, но персонаж потерял живость и стал гораздо проще. В романе это образованный, остроумный и находчивый джентльмен, который заботился о превращающейся в вампира Люси и относился с неописуемым почтением к Мине. В первоисточнике профессор был жемчужиной истории, а в фильме он слился с остальными персонажами и ничем не выделялся. Он просто был... Что печально.
  • Артур Холмвуд - сказать тут что-то определённое крайне трудно, ведь второстепенный персонаж романа был задвинут чуть ли не на третий план в экранизации. Единственное - в романе Артур показался мне более смелым и решительным, особенно в момент, когда он должен был убить свою возлюбленную Люси, ставшую вампиром. Его словно лишили стержня, которым он вызывал уважение в книге.
  • Дракула - ну, тут без особых изменений, за исключением любовной связи с Миной. В книге он просто под конец решил обратить её в вампира, речи о романтической связи не шло. Разве что в киноленте его сильнее романтизировали, ведь добавилась сопутствующая этому линия. В романе Дракула представал абсолютным злом.

А как же "Оскар"?

Не может же плохой фильм получить "Оскар" - такую престижную в мире кино награду. Ну, во-первых, при номинации на "Оскар" рассматривается сам фильм, а не его схожесть с первоисточником. А во-вторых, фильм получил статуэтки в номинациях: "Лучшие костюмы", "Лучший монтаж звука" и "Лучший грим". Эти номинации не отражают качество истории, но они действительно заслужены. Декорации, грим и костюмы действительно смотрятся дорого, стильно и атмосферно, а Дракула в образе чудовища вызывает дискомфорт даже спустя столько лет. За это - только похвала!

Декорации к фильму, вызывающие лишь восторг и уважение.
Декорации к фильму, вызывающие лишь восторг и уважение.

Так в чём главная проблема фильма?

Для меня, как для человека, который познакомился с романом раньше фильма, главной проблемой стало то, что добавили излишний романтизм и эротику, которых не было в первоисточнике. Любовная линия Дракулы и Мины воспринялась мною в штыки, Люси из положительного персонажа обрела черты представительниц древнейшей профессии, что вызвало негодование. Эротические сцены казались мне лишними, как и озабоченность некоторых персонажей. Я пришёл смотреть фильм не за этим...

Однако зрители разделились на два лагеря.

-6

Связано это с тем, с чем ты познакомился раньше - с книгой или фильмом: если с книгой, то экранизация покажется опошленной и исковерканной, а если наоборот, то уже книга может показаться нудной и затянутой.

Так можно ли назвать этот фильм экранизацией?

Нет, это не экранизация, а максимум - адаптация. Киноделы придумали новую историю и вписали её в уже готовый сеттинг, используя уже придуманных ранее персонажей. Проблема в позиционировании произведения: если придумали что-то новое, не подавайте это под видом всем известной классики. Хотя, судя по оценкам на "Кинопоиске", роман читали ДАЛЕКО не все...

А как вы относитесь к данному фильму и роману Стокера? Что ближе вашей душе?

Если вам понравилась статья, подписывайтесь! Переходите в наш Telegram - канал, и читайте нашу книгу в жанре фэнтези, мы тоже своего рода писатели)

До скорых встреч!