Продолжаем разбор различных экранизаций романа Шарлотты Бронте "Джейн Эйр". В середине сороковых годов прошлого века в игру вступает телевидение. Телевещание началось ещё в 1930-х, но тогда оно делало только первые шаги, а вот после войны началось быстрое развитие. Что же демонстрировали тогда "голубые экраны"? Собственно говоря, телевидение взяло все те направления, которые до этого существовали на радио. Одним из самых любимых слушателями жанров на радио был "Театр у микрофона". И на телестудиях стали возникать программы, которые снимали телеспектакли выходящие с регулярной периодичностью по разным произведениям литературы: "Kraft Television Theatre"/"Телевизионный театр Крафта" (1947-1958), "Studio One"/" Первая студия" (1948-1858), "Matinee Theatre"/" Дневной театр" (1955-1958) .
Конечно, их качество не могло даже близко сравниться с голливудскими кинофильмам. Но последние не демонстрировались в то время на телевидении в силу различных причин: юридических, финансовых, технических.
Только в 1955–1961 годах Американская вещательная компания (Эй-би-си) начала включать в свои передачи фильмы Уолта Диснея и продукцию голливудских киностудий. За ней последовали другие американские телекомпании. В Великобритании этот процесс оказался еще более долгим только в 1975 году на британском телевидении впервые показали кинофильм. Это был фильм о Джеймсе Бонде.
Начал развиваться новый жанр: эти телеспектакли стали прародителями наших любимых сериалов. Поэтому, наверное, не правильно было не поговорить о них. В период с 1945 по 1955 годы было снято несколько таких телепостановок по роману Шарлотты Бронте, но мне удалось посмотреть лишь две. Обе они были сняты на "Studio One" практически по одному сценарию (внесённые изменения несущественны), но разными актёрами. Качество съёмки очень плохое, так что извините за такие скрины.
1949
В роли Джейн Эйр - Мэри Синклер. Была очень популярна на американском телевидении в 1950-е годы, но позже ушла из актерской профессии и стала художницей. В 1949 году ей было около 27 лет.
На мой взгляд, актриса слишком явно копирует манеру игры Джоан Фонтейн: семенит при ходьбе, сжимает руки и плечи, предано заглядывает в лицо партнеру.
Мистер Рочестер выглядит гораздо самобытнее. Актер добавил герою нервозности - он постоянно крутит в руках трость. Даже его появление на экране предваряется кадрами рук играющих тростью.
А этой роли снялся актер Чарльтон Хестон. Увы, как и в фильме 1943 года, актер слишком молод для этой роли - ему было около 26 лет. Он на год моложе своей партнерши.
Телеспектакль длится около часа, притом это с парой перерывов на рекламу кухонной утвари. Значит реальное время ещё меньше. Естественно, выброшена вся история детства Джейн. То есть она обозначена коротким диалогом между Джейн и провожающей её за ворота Ловуда учительницей.
Также нет ни поездки к тетке, ни истории её жизни после побега. Да и из происходящего в Торнфилде тоже многое урезали. Например, нет эпизода с падением мистера Рочестера, что вполне резонно, не тащить же лошадь в павильонные декорации. Что осталось? Адель и миссис Ферфакс, пара слуг (Джон и Лие), Грейс Пул и Берта.
Берту, кстати, зритель видит с самого начала. Она маячит в окне, а потом прибегает поджигать своего мужа. Спальню мистера Рочестера нам не показывают, то ли решили сэкономить на этой локации, то ли из каких-то других соображений, но хозяин остаётся спать в кресле в гостиной и Берта поджигает его там. Мистер Мэзон с адвокатом появляются только на свадьбе, о которой они узнали благодаря Грейс Пул.
Вместо большого общества в гостях у мистера Рочестера мы видим только леди Ингрэм и Бланш. Ввиду этого Адель и Джейн не предлагается прийти в гостиную, они заглядывают через французское окно. Заметив их, мистер Рочестер заставляет Джейн зайти в гостиную и сыграть на пианино. Честно говоря, выглядит ненатурально и натянуто. Джейн сообщает миссис Фэрфакс, что ей нужно уйти так как она влюбилась в хозяина, что, на мой взгляд, это совершенно не соответствует характеру Джейн Эйр, но таков сценарий.
И вот когда Лие уже помогает ей собрать чемоданчик, миссис Ферфакс сообщает ей, что её хочет видеть мистер Рочестер. Тут то он и делает ей предложение, предварительно вытянув из неё признание в любви.
Далее как обычно, прерванная свадьба и попытка мистера Рочестера удержать Джейн, которая заканчивается весьма сомнительной сценой. Мистер Рочестер лежит на ступеньках лестницы, ведущей на второй этаж. Как долго он там лежал и как сбежала Джейн, зрителю не сообщают.
Далее Джейн сообщает нам о своих странствиях и страданиях и слышит голос своего любимого хозяина. И спешит в Торнхилл, где миссис Ферфакс рассказывает ей историю пожара. Поразительно, но следов этого самого пожара как-то незаметно. Кроме лишившегося зрения мистера Рочестера. Об остальных увечьях, которые получил герой, опять не вспоминают. Их вообще редко показывают в экранизациях.
Заметно, что постановка очень мало бюджетная. Костюмы подбирались как будто на распродаже. Трудно даже примерно определить к какому периоду они относятся. Похоже, что их выбирали по принципу: "Платье в пол, значит подойдёт". С другим реквизитом аналогично. Торнфилд, ну никак, не производит впечатление богатого дома.
Особого впечатления постановка не произвела. Разве что, я дала бы приз актрисе, которая играет Берту Рочестер. Уж очень мне понравились повадки хитрого зверька, с которыми она крадется поджигать спящего мужа. Скриншотами это не передать
1952
Увы, здесь скриншоты ещё хуже. Много кадров реально засвечено. Постановка длится около часа,включая и перерывы на рекламу. Теперь это холодильники и телевизоры.
В роли Джейн Эйр - Кэтрин Бард. На момент выхода телеспектакля актрисе было 36 лет, но надо сказать определить возраст на экране, учитывая качество съемки не возможно. Представляю фото актрисы из других фильмов, актриса много работала на телевидении.
У актрисы довольно красивые глаза, что создатели и продемонстрировали в начале фильма, показав их крупным планом. Пожалуй, это самый лучший скриншот, который получился.
Надо сказать, что очень интересно видеть, что актриса создала совершенно другой образ Джейн Эйр, несмотря на то, что сценарий то все тот же, те же ситуации и те же реплики. В этой Джейн чуть больше достоинства, чуть болше иронии. Мне понравилось, что она не копирует никого из предыдущих "Джейн", а приносит свою нотку в этот образ.
Надо сказать, что с костюмами тут дела обстоят уже гораздо лучше. Их можно отнести примерно к концу 1830-х. У Джейн появилась даже кружевная косыночка типа фишу. В некотором роде костюмеры даже перестарались, "подарив" Джейн пеньюар со шлейфом, в котором она спасает от огня своего хозяина.
В роли мистера Рочестера - Кевин Маккарти. Актеру было 38 лет, что совпадает с возрастом героя романа.
Какого то особого впечатления игра актера на меня не произвела. Он играет очень театрально, даже на фоне своей партнерши. Интересной его игра показалась мне только в эпизоде после сорвавшейся свадьбы, где он смог продемонстрировать, внешнее спокойствие и бурлящие за ним чувства.
К счастью, эпизод с лежанием на лестнице в этой версии исключили.
Пара главных героев общается почти на равных. Нет того странного, на мой взгляд, поклонения Джейн перед хозяином, которое было в предыдущей версии. Она его явно не боится.
В сценарий были включены и еще кое-какие изменения, пошедшие ему на пользу. Убрали учительницу, и предваряющий фильм рассказ о прошлом Джейн ведется закадровым текстом во время поездки героини в Торнфилд. Появилось "больная нога" хозяина Торнфилда. Нет, лошадь в студию не привели, падение произошло за кадром, но он тут же появился в саду, где находилась Джейн и ей пришлось помочь хромому и на тот момент незнакомому джентльмену преодолеть несколько шагов. С соответствующим диалогом, естественно.
Состав гостей Торнфилда уже не ограничился лишь Бланш и ее матерью. а несколько расширился. Правда, другие гости не произнесли не слова, в сценарии не было для них реплик. И подглядывание Джейн в окно, тоже исключили. Она, как и положено, сидит в гостиной с рукоделием, но почему то без Адели.
Добавили сцену, как Берта рвет и поджигает фату Джейн после ее ухода. Актриса играющая Берту здесь судя по всему молода и красива, хотя качество съемки не позволяет судить об этом с уверенностью.
Остальные персонажи романа ничем особенным не отличаются. Отыгрывают отведенные им роли. Адель и миссис Фэрфакс довольно симпатичные. Грейс Пул отнюдь не производит какого-то особенно "ужасного" впечатления.
Спектакль заканчивается также как и предыдущий. Мистер Рочестер снова лишь ослеп. Кинематограф пока старательно обходит его шрамы и травмы. Я вижу две возможных причины, почему этот момент во многих экранизациях старательно избегали. Первая - сложность подобного гримма. Вторая - стремление к красивости на экране. В американских фильмах, где даже на роль дурнушек подбирали красивых актрис, вполне возможно показ подобных изъянов внешности не приветствовался.
Как вы понимаете, эти постановки сосредоточены лишь на любовной линии романа и опускают все остальное. Если предыдущий фильм 1943 года, я назвала "смотрибельным", то рекомендовать эти постановки я не буду. Смотреть можно только из "коллекционного" интереса. Но поскольку "Джейн Эйр" экранизировали гораздо чаще, чем другие классические романы, на его примере можно проследить развитие кино- и теле- экранизаций. И посмотреть как видели одних и тех же героев в разное время и в разных странах.
Пока все экранизации были родом из США. Следующий раз перенесемся в Великобританию. Надеюсь будет интересно.