Паре «трудно/сложно» лингвист Ирина Левонтина посвятила отдельную главу в книге «Русский со словарем»:
«Вот уже несколько лет, как многие люди замечают, что в русском языке утрачивается смысловое различие между словами трудно и сложно:
Вам не сложно закрыть дверь? Передайте, пожалуйста, соль, если Вам не сложно».
Обратимся к словарям
Большой универсальный словарь русского языка
ТРУДНО, сравн. I труднее, нареч.
1.Прилагая усилия, затрачивая много энергии. Син. с +трудом, тяжело употр. чаще, <нелегко>. Ант. легко. Мы очень трудно преодолели этот подъём. Заметил, как он трудно встаёт? Больной трудно дышит. Ребёнку трудно даётся математика. Пища трудно переваривается.
Современный толковый словарь Т.Ф. Ефремовой
Сло́жно
I нареч. качеств. Характеризуясь многими явлениями, признаками, отношениями.
перен. Представляя трудность для понимания, решения, осуществления.
2. перен. Обладая противоречивыми качествами, свойствами.
II Оценка какой-либо ситуации, чьих-либо действий как характеризующихся наличием каких-либо затруднений для понимания, осуществления.
Жест этот он делает очень странно и сложно: сначала сгибает руку в локте, потом заносит ее медленно к правому плечу и, делая ею косой полукруг справа налево и сверху вниз, протягивает вперед. М. Горький
То есть слово «трудно» указывает на усилие, которое требуется для выполнения действия, а «сложно» — на то, что имеется много компонентов ситуации, много факторов, которые надо учесть.
Но в речи эти слова чаще всего равноценно заменяют друг друга:
Сложно с Вами согласиться. Трудно с Вами согласиться.