Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Игра имен Гая Ричи в сериале «Гангстерленд»

Здравствуйте, мои дорогие любители сериала «Гангстерленд»! Думаю, что многие заметили интересный нейминг персонажей в сериале, отчего я решил разобраться в вопросе. Возможно, я притягиваю все за уши, но символизм мне бросается в глаза. Сразу бросается в глаза, да? Почему? Гарри – это английское имя, а де Соуза – португальская фамилия топонимического происхождения, связанная с рекой на севере Португалии, также сия фамилия широко распространена в Испании и, соответственно, в странах их экспансии. Так вот Гай Ричи сложил нескладываемое, однако португало-испанские корни у Гарри не случайны, думаю, что это какая-то тонкая отсылка на связь с мексиканцами, которая станет более явной в финале сезона. Здесь в значение фамилии углубляться не стоит, а стоит обратить внимание на игру слов. На английском фамилия пишется, как «Harrigan», а если разложить на созвучные слова «Harry» и «gun» (в переводе на русский «пушка», «оружие»), то мы получаем некий символизм в виде «Оружия Гарри», хотя на деле Га
Оглавление

Здравствуйте, мои дорогие любители сериала «Гангстерленд»!

Думаю, что многие заметили интересный нейминг персонажей в сериале, отчего я решил разобраться в вопросе. Возможно, я притягиваю все за уши, но символизм мне бросается в глаза.

Гарри де Соуза

Сразу бросается в глаза, да? Почему? Гарри – это английское имя, а де Соуза – португальская фамилия топонимического происхождения, связанная с рекой на севере Португалии, также сия фамилия широко распространена в Испании и, соответственно, в странах их экспансии. Так вот Гай Ричи сложил нескладываемое, однако португало-испанские корни у Гарри не случайны, думаю, что это какая-то тонкая отсылка на связь с мексиканцами, которая станет более явной в финале сезона.

Харриган

Здесь в значение фамилии углубляться не стоит, а стоит обратить внимание на игру слов. На английском фамилия пишется, как «Harrigan», а если разложить на созвучные слова «Harry» и «gun» (в переводе на русский «пушка», «оружие»), то мы получаем некий символизм в виде «Оружия Гарри», хотя на деле Гарри – это оружие Харриганов, но, смею предположить, что де Соуза – тайный кардинал, остающийся в тени принятия решения, хотя и маячащий на передовой. Правда, это было бы слишком сложной многоходовкой, но очень интересной.

Хайме Лопес

Имя Хайме – это испанская вариация Якова, что значит «следует по пятам за кем-то». В канве сюжета он всегда за кем-то следовал, сначала за отцом, затем за Ричи, вероятно, еще и за Кэт МакАлистер, но это не точно, ибо роль ее до конца не ясна (прим. - есть ряд моих читателей, что утверждают о том, мол, она босс- мексиканского картеля, другие же думают, что она тоже весомая шишка в криминальном мире, которую уважают и боятся все, сам я больше склоняюсь ко второй версии, но, думаю, это станет ясно в будущем). Также это имя является символом преемственности, что снова подтверждается сюжетом, ибо Лопес унаследовал наркоимперию отца.

Лопес – это одна из самых распространенных фамилий в испаноязычном мире. Ее значение – это волк. Тоже не случайно, да? Методы Хайме, как мы увидели в седьмой серии, вполне себе животные, то есть жестокие и безжалостные, есть иерархия пищевой цепи, кто выше, тот и прав. Отсюда и монолог Лопеса о том, что Конрад Харриган размяк и уже не является опасным врагом, каким был десять лет назад, а это значит, что пришло время нового хозяина леса.

Ричи Стивенсон

Тут символично, что в фамилии данного героя есть «son», что есть «сын» с английского, а как все мы знаем, что он потерял своего дитятю из-за чего и началась война с Харриганами.

Имя Ричи получил, скорее всего, из-за желания режиссера назвать кого-то в честь себя, но и по значению подходит, ибо оно значит «изобилие, богатство».

Джен (Джан) и Джина

Почему у жены и дочери Гарри созвучные имена? Просто так красиво звучит? По сути своей Джина – это синоним имени Джанет, так что звать их почти одинаково. Какой в этом смысл, версий у меня нет, так что отдаю эту часть вам на обсуждение.

Далее пройдемся по значениям имен Харриганов, у которых меньше бросающихся в глаза особенностей, но есть кое-что в значении их имен:

  • Конрад – «смелый, храбрый», если переводить с древнегерманского. Учитывая, что он взошел на вершину лондонской мафии и основал преступный синдикат, а также рассказы о его былом величии, то тут вполне соответствует.
  • Мэйв ассоциируется с мужественностью и решительностью, а также является неподвластной личностью. И снова попадание... Ее тайное желание руководить мужем и семьей, ни с кем не советуясь, не раз подводило Харриганов под перекрестный огонь со Стивенсонами.
  • Кевин со староирландского «доброжелательный» и «благородный», чего не скажешь про Кевина Харригана, тут снова нет версий.
  • Брендон с древнеирландского «маленький бродяга», а также его имя ассоциируется с мягкостью и добротой. Тут стопроцентное попадание. Всегда выделялся на фоне своей отбитой семейки, пытался им доказать что-то, так и закончилась его история... Бесславно.
  • Серафина согласно своему значению обладает непреодолимой силой и энергией, отчего не боится трудностей. Мне тоже так казалось про нее до сцены с бензопилой, но кто бы не сдрейфил в такой ситуации. Для девушки она еще хорошо держалась.
  • Эдди (полное имя – Эдвард) умеет находить выход в трудных ситуациях и готов помочь своим близким. В контексте сериала мальчишка страстно желает помочь своей кровожадной бабушке, отчего убивает Томми Стивенсона и заметает следы, правда, ненадолго, но все же старался.

Если у вас еще какие-то версии, касаемо символизма имен, то добро пожаловать в комментарии. Не бойтесь у меня на канале озвучивать, даже самые безумные теории. Обсудим! На этом все! До новых встреч!