Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Юмористический рассказ писателя - сатирика Ники Ромашкиной "Онлайн переводчик"!

Итальянцы Джулия и Антонио приехали в Москву по туристической путевке. Скачали на телефон онлайн переводчик и пошли гулять по городу. Первым делом они посетили Красную площадь, где в магазине ГУМ приобрели сувенир, большие часы в форме спасской башни. Продавец упаковал сувенир в коробку и вручил покупку итальянцам. В кафе парочка заказала чай и пирожные. Коробку с сувениром поставили рядом на стул. За соседним столиком сидела полная женщина и болтала по телефону. Рассчитавшись с официантом, итальянцы обнаружили пропажу сувенира. Пара начала косо посматривать на соседку, подозревая ее в краже. Антонио включил на телефоне онлайн переводчик и подсел к женщине с вопросом: – Здравствуйте! У нас пропала большая коробка с сувениром, вы случайно его не брали? Женщина, удивленно посмотрела на итальянца и ответила: – Да, нужен он мне больно! Онлайн переводчик перевел: – Он ей нужен! – Тогда заплатите за сувенир! - сказал Антонио. – С чего вдруг? Пусть платит ваша тетя! Онлайн переводчик пе

Итальянцы Джулия и Антонио приехали в Москву по туристической путевке. Скачали на телефон онлайн переводчик и пошли гулять по городу. Первым делом они посетили Красную площадь, где в магазине ГУМ приобрели сувенир, большие часы в форме спасской башни. Продавец упаковал сувенир в коробку и вручил покупку итальянцам. В кафе парочка заказала чай и пирожные. Коробку с сувениром поставили рядом на стул. За соседним столиком сидела полная женщина и болтала по телефону. Рассчитавшись с официантом, итальянцы обнаружили пропажу сувенира. Пара начала косо посматривать на соседку, подозревая ее в краже. Антонио включил на телефоне онлайн переводчик и подсел к женщине с вопросом:

– Здравствуйте! У нас пропала большая коробка с сувениром, вы случайно его не брали?

Женщина, удивленно посмотрела на итальянца и ответила:

– Да, нужен он мне больно!

Онлайн переводчик перевел:

– Он ей нужен!

– Тогда заплатите за сувенир! - сказал Антонио.

– С чего вдруг? Пусть платит ваша тетя!

Онлайн переводчик перевел:

– Здравствуйте, я ваша тетя!

– Вы не моя тетя! Заплатите хотя бы половину, сувенир дорого стоит!

– Хрен и репа вам, а не оплата! Вот навязался на мою голову!

Онлайн переводчик перевел:

– Оплата хреном и репой!

– Мне овощи не нужны, только деньги! – ответил ей Антонио.

Женщина встала из - за стола, итальянец перегородил ей дорогу. К нему на помощь подбежала Джулия и закричала:

– Мама мия, мама мия! Полиция, полиция!

Итальянцы схватили сумку воровки и потянули ее на себя. Пытаясь вернуть свою сумку, женщина громко ответила:

– Сначала вымогали у меня деньги, а теперь забрать сумку хотят!

На скандал в кафе приехала полиция, которая забрала всех участников происшествия в отделение. В полиции итальянцев проводили в кабинет и оставили ждать переводчика. На стене в комнате висело объявление: «Внимание сотрудников полиции! Посещение детского кружка ОБЖ запланировано на среду». Антонио попробовал перевести объявление и спросил у онлайн переводчика: «Что такое кружка ОБЖ». Онлайн переводчик, плохо распознав сказанное, перевел: «Яйца Фаберже», запутав итальянца окончательно. Через несколько минут в кабинет, вошел переводчик и поздоровался на итальянском языке. За ним проследовал полицейский, который в дверях крикнул коллеге:

– Саша, принеси мне кофе, а этим трем гусям минеральной воды!

Переводчик услышал разговор полицейских и сказал:

– Я к гусям не отношусь, Рим не спасал! Мне тоже кофе!

Тем временем Антонио обратился к переводчику с вопросом:

– Что такое «Кружка ОБЖ»?

Переводчик поднял чашку с кофе и сказал:

– Вот это и есть кружка! Понятно?

– Нет! – ответил Антонио.

– А где ты это слышал? – спросил его переводчик.

Антонио показал пальцем на объявление, висящее на стене кабинета.

– Так это детский кружок, школа! Теперь понятно!

– Не очень! Какая связь между кружкой и детским кружком? Это что все называется «Кружкой ОБЖ»?

– Понимаешь, в русском языке есть слова с двойным смыслом! Это одно из них!

После составления протокола, итальянцам предложили его подписать.

– Надо подписать, здесь и здесь! – сказал полицейский.

– Это что? - спросил Антонио.

– Это протокол допроса и ваши объяснения.

– Вы уверены, что нам не потребуется помощь консула?

– Не потребуется, к вам претензий нет. Сейчас вас отвезут в гостиницу.

– А где наш сувенир?

Полицейский вышел из кабинета и вернулся с коробкой. Поставил ее на стол и сказал:

– Директор кафе, где произошел инцидент, купил вам точно такой же!

Довольные итальянцы, получив в руки сувенир, отправились в гостиницу. В номере они заказали ужин и сто раз переспросили администратора, что «ужин в номер» – это «еда» а не что-то другое! Администратор гостиницы потом долго размышлял над словом «еда» и его вторым смыслом!

Сатирические рассказы и миниатюры — Ника Ромашкина | Литрес