Найти в Дзене

Юмористический рассказ писателя - сатирика Ники Ромашкиной "Онлайн переводчик"!

Итальянская пара Джулия и Антонио приехали в Москву по туристической путевке. Скачали на телефон программу онлайн переводчик с итальянского языка на русский и пошли осматривать достопримечательности русской столицы. Первым делом они посетили Красную площадь, где в магазине сувениров приобрели большие часы в форме спасской башни. Продавец упаковал сувенир в фирменную коробку и вручил покупку итальянцам. В летнем кафе парочка заказала себе кофе и пирожные. Коробку с сувениром поставили рядом на стул. За соседним столиком сидела полная женщина и ела мороженое. Выпив кофе и рассчитавшись с официантом, итальянцы обнаружили пропажу своего сувенира. Пара начала косо посматривать на соседку, подозревая ее в краже. Антонио включил на телефоне онлайн переводчик и подсел к женщине за столик: – Здравствуйте! У нас пропала большая коробка с сувениром, вы случайно ее не брали? Женщина, удивленно посмотрела на него и ответила: – Да, нужен он мне больно! Онлайн переводчик перевел: –  Он ей нужен! – То
Итальянцы в кафе.
Итальянцы в кафе.

Итальянская пара Джулия и Антонио приехали в Москву по туристической путевке. Скачали на телефон программу онлайн переводчик с итальянского языка на русский и пошли осматривать достопримечательности русской столицы. Первым делом они посетили Красную площадь, где в магазине сувениров приобрели большие часы в форме спасской башни. Продавец упаковал сувенир в фирменную коробку и вручил покупку итальянцам. В летнем кафе парочка заказала себе кофе и пирожные. Коробку с сувениром поставили рядом на стул. За соседним столиком сидела полная женщина и ела мороженое. Выпив кофе и рассчитавшись с официантом, итальянцы обнаружили пропажу своего сувенира. Пара начала косо посматривать на соседку, подозревая ее в краже. Антонио включил на телефоне онлайн переводчик и подсел к женщине за столик:

– Здравствуйте! У нас пропала большая коробка с сувениром, вы случайно ее не брали?

Женщина, удивленно посмотрела на него и ответила:

– Да, нужен он мне больно!

Онлайн переводчик перевел:

–  Он ей нужен!

– Тогда заплатите за сувенир! – сказал Антонио женщине.

– С чего вдруг? Пусть платит ваша тетя! – ответила возмущенно соседка по столику.

Онлайн переводчик перевел:

– Здравствуйте, я ваша тетя!

– Вы не моя тетя! Заплатите хотя бы половину, сувенир дорого стоит! – продолжил Антонио.

–  Хрен и репа вам, а не оплата! Вот навязался на мою голову!

Онлайн переводчик перевел:

– Оплата хреном и репой!

–  Мне овощи не нужны, только деньги! – ответил ей Антонио.

Женщина встала из - за стола, отказываясь дальше продолжать разговор. Итальянец перегородил ей дорогу, к нему на помощь подоспела Джулия и закричала:

–  Мама мия, мама мия! Полиция, полиция!

Пара схватила сумку предполагаемой воровки и потянула ее на себя. Женщина попыталась вырвать сумку из рук итальянцев и закричала в ответ:

– Вот навязались на мою голову! Сначала вымогали у меня деньги, а теперь забрать сумку хотят! 
На скандал в кафе приехала полиция, которая забрала всех троих участников происшествия в отделение. В полиции итальянцев проводили в кабинет и оставили ждать переводчика. На стене в кабинете висело объявление: «Внимание сотрудников полиции! Посещение детского кружка ОБЖ запланировано на среду». Антонио попробовал перевести объявление и спросил у онлайн переводчика: «Что такое кружка ОБЖ». Онлайн переводчик, плохо распознав сказанное, перевел: «Яйца Фаберже», запутав итальянца окончательно. Через несколько минут в кабинет, вошел переводчик и поздоровался с парой на итальянском языке. За ним проследовал полицейский, который в дверях крикнул коллеги:

– Cаша, принеси мне кофе, а этим трем гусям минеральной воды!

Переводчик услышал разговор полицейских и сказал:

– Я к гусям не отношусь, Рим не спасал! Мне то же кофе!

Тем временем Антонио обратился к переводчику с вопросом:

– Что такое «Кружка ОБЖ»?

Переводчик поднял чашку с кофе и сказал:

– Вот это и есть кружка! Понятно?

– Нет! – ответил Антонио.

– А где ты это слышал? – спросил его переводчик.

Антонио показал пальцем на объявление, висящее на стене кабинета.

– Так это детский кружок, школа! Теперь понятно!

– Не очень! Какая связь между кружкой и детским кружком? Это что все называется «Кружкой ОБЖ»?

– Понимаешь, в русском языке есть слова с двойным смыслом! Это одно из них!

После составления протокола, итальянцам предложили его подписать.

–  Надо подписать, здесь и здесь! – сказал полицейский.

–  Это что?

–  Это протокол допроса и ваши объяснения.

–  Вы уверены, что нам не потребуется помощь консула?

– Не потребуется, к вам претензий нет. Сейчас вас отвезут в гостиницу.

–  А где наш сувенир?

Полицейский вышел из комнаты, а затем вернулся с коробкой. Поставил ее на стол и сказал:

–  Директор кафе, где произошел инцидент, купил вам точно такой же!

Довольные итальянцы, получив сувенир в руки, отправились в гостиницу. В номере они заказали себе ужин и сто раз переспросили администратора, что «ужин в номер» – это «еда» а не что-то другое! Администратор гостиницы потом долго думал над словом «еда» и его вторым смыслом!

Друзья, если понравилась юмореска приобрести сборник юмористических рассказов писателя - сатирика Ники Ромашкиной можно по ссылке https://www.cibum.ru/book/show/62282966