Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

108 имён Шри Сатья Саи Бабы

108 имён Шри Сатья Саи Бабы К 100-летию Бхагавана мы продолжаем воспевать 108 имён Шри Сатья Саи Бабы! 49. Ом Ш‌рӣ Сāи Сарва Āдхāрāйа Намаха Под каким бы именем, в какой бы форме Он ни был известен, Баба – это Āдхāра (опора) для всех. Баба говорит, что когда человек склоняется перед Венкатешей, Вишванатхой, Пандурангой или Аннапурной, он склоняется перед Божественным принципом, который есть Сарва Дева Намаскāрах Кеш‌авам Прати Гаччхати (Он Сам). Обращения ко всем Богам направлены к Единому – Кеш‌аве, ибо Кеш‌ава, как говорит Баба, означает «Тот, чей один единственный волос представляет трёх: Брахму, Вишну и Ш‌иву». Однажды Баба написал одному Ш‌āстрӣ: «Для Меня, питающего и поддерживающего весь этот мир, кормить и поддерживать вас совсем не трудно; но я обрушиваю на вас эти неприятные ситуации, чтобы вы усвоили некоторые уроки, особенно тот, что вы должны соблюдать на практике то, что исповедуете в теории». Он – кормилец, защитник, панацея для всех. Он – Сарвāдхāра.

108 имён Шри Сатья Саи Бабы

К 100-летию Бхагавана мы продолжаем воспевать 108 имён Шри Сатья Саи Бабы!

49. Ом Ш‌рӣ Сāи Сарва Āдхāрāйа Намаха

Под каким бы именем, в какой бы форме Он ни был известен, Баба – это Āдхāра (опора) для всех. Баба говорит, что когда человек склоняется перед Венкатешей, Вишванатхой, Пандурангой или Аннапурной, он склоняется перед Божественным принципом, который есть Сарва Дева Намаскāрах Кеш‌авам Прати Гаччхати (Он Сам). Обращения ко всем Богам направлены к Единому – Кеш‌аве, ибо Кеш‌ава, как говорит Баба, означает «Тот, чей один единственный волос представляет трёх: Брахму, Вишну и Ш‌иву».

Однажды Баба написал одному Ш‌āстрӣ: «Для Меня, питающего и поддерживающего весь этот мир, кормить и поддерживать вас совсем не трудно; но я обрушиваю на вас эти неприятные ситуации, чтобы вы усвоили некоторые уроки, особенно тот, что вы должны соблюдать на практике то, что исповедуете в теории». Он – кормилец, защитник, панацея для всех. Он – Сарвāдхāра.

Он – Брахмасварӯпа, Брахма, ставший всем этим и вошедший во всё это. «Тат Сриштвā Тадева Ану-прāвиш‌ат». «Создав это, Он вошёл в это Сам». Вот почему мы поём на телугу «Анта Саи Майа, и Джагаманта Саи Майам».

«Всё наполнено Саи; этот мир, всё в нём наполнено Саи». «Сарвам Кхалвидам Брахма». Воистину всё это Брахма. Воистину всё это Саи.

Н. Кастури «Гирлянда из 108 драгоценных жемчужин» (Ашоттара Шатанама Ратнамала), пер. Медиацентр ГС ШСС Россия