Найти в Дзене
Три учиться

Запрещенный "Паучок Ананси"... или не запрещенный?

В предыдущей заметке была разобрана история с таким фактом Советской цензуры, как запрет мультфильма «Месть кота Леопольда», который, как показали факты, никто не запрещал. Возможно, что эту историю придумал режиссер этого мультфильма А.Резников. С какой целью – это нам не ведомо. Сейчас изучим еще одну историю о том, как был запрещен мультфильм «Паучок Ананси и волшебная палочка» (ТО «Экран», 1973 год). Так как на изучение этих вопросов «Советской цензуры» сподвиг видеоролик «ЭТИ СОВЕТСКИЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ ПЫТАЛИСЬ ЗАПРЕТИТЬ // Кот Леопольд, Паучок Ананси, Скорая помощь, и другие», то опираться будем на информацию «о цензуре» из него. И вот тут нас ждет открытие. Дело в том, что создательница ролика по сути цитирует текст «эксперта по истории мультипликации» Георгия Бородина, который был опубликован в 2005 году в «Киноведческих записках», а потом помещен в книге «Анимация подневольная», которую часто используют как источник о Советской цензуре. Да вот источник этот довольно сомнительный, к

В предыдущей заметке была разобрана история с таким фактом Советской цензуры, как запрет мультфильма «Месть кота Леопольда», который, как показали факты, никто не запрещал. Возможно, что эту историю придумал режиссер этого мультфильма А.Резников. С какой целью – это нам не ведомо.

Сейчас изучим еще одну историю о том, как был запрещен мультфильм «Паучок Ананси и волшебная палочка» (ТО «Экран», 1973 год).

Так как на изучение этих вопросов «Советской цензуры» сподвиг видеоролик «ЭТИ СОВЕТСКИЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ ПЫТАЛИСЬ ЗАПРЕТИТЬ // Кот Леопольд, Паучок Ананси, Скорая помощь, и другие», то опираться будем на информацию «о цензуре» из него. И вот тут нас ждет открытие.

Дело в том, что создательница ролика по сути цитирует текст «эксперта по истории мультипликации» Георгия Бородина, который был опубликован в 2005 году в «Киноведческих записках», а потом помещен в книге «Анимация подневольная», которую часто используют как источник о Советской цензуре. Да вот источник этот довольно сомнительный, как оказалось.

Вот фрагмент (с сокращениями) текста Бородина о мультфильме «Паучок Ананси и волшебная палочка»:

«Картина М.Г.Новогрудской и И.Н.Гараниной «Паучок Ананси и волшебная палочка»—первая работа молодых режиссеров на «Мульттелефильме» по сценарию В.Б.Ливанова—была продолжением более раннего фильма, режиссеры которого были уволены со студии. Новогрудская и Гаранина создали оригинальный мюзикл с музыкой малоизвестного тогда (1973) Алексея Рыбникова и необычной изобразительной стороной (художник А.Васин). Музыка фильма была по тем временам острой, современной, близкой по стилю к року («протащить» подобное через сито музыкальной редактуры и худсовета телевидения тоже было тогда непростым делом—помог Ю.С.Энтин). Молодые авторы… были весьма довольны результатом. Цензура—наоборот. Одиозная С.И.Жданова—главный редактор Творческого объединения «Экран»—категорически не приняла фильм…, и редактура объединения «набросилась» на невинную музыкальную сказку. Из аппарата Ждановой был спущен документ с неприемлемым для режиссеров закадровым текстом, уже утвержденным в приказном порядке… Была предотвращена попытка перемонтажа фильма, производимого редактором без участия режиссеров. Авторы пытались доказать, что навязываемый текст не может лечь на готовое изображение, и вышли на разговор с самой Ждановой, введя ее в неописуемый гнев… Одновременно В.Б.Ливанов, обеспокоенный возможностью обнародования под его именем чужого текста сомнительного качества, добился прямого телефонного разговора с Лапиным, тот позвонил Ждановой.., и только после этого, почуяв, что необходимость решения проблемы перешла на уровень более высокий и ответственность уже не столь велика, редактура «ослабила хватку» и разрешила заменить закадровый текст более приемлемым, написанным самим Ливановым. Монтаж фильма удалось сохранить. Причиной этого скандала оказалось недавнее категорическое указание Лапина о запрещении трансляции по ТВ «попсовой» музыки вокально-инструментальных ансамблей. Сюжет Ливанова, где звери борются с «тираном»-тигром Усатым-Полосатым, запрещающим им петь и музицировать, естественно, был воспринят как критика на высокопоставленного телеруководителя. Поэтому, когда сам «объект сатиры» оказался в курсе конфликта и выказал недоумение, руководство «Экрана» и пошло на попятный…

…Но характерно, что после относительно благополучного завершения этой эпопеи фильм, сданный руководству и получивший высшую категорию, был практически сразу запрещен к показу по телевидению, фактически лег на полку. Такая «последовательность» очень характерна для цензуры…»

Как видим, все описано довольно подробно, с деталями. И можно было предположить, что Бородин здесь опирался на какие-то документы (указание о запрете «попсовой» музыки, новый закадровый текст в двух экземплярах, запрет к показу на телевидении), но все оказалось иначе. Все эти «события реконструированы со слов М.Г.Новогрудской». То есть, очередные показания «очевидца и участника», которые, как показывает практика, не редко граничат с ложью или являются явной ложью.

Если бы Бородин добавил бы к этому повествованию слова Василия Ливанова, Алексея Рыбникова и Идеи Гараниной, то, может быть, мы бы поверили в эту историю хоть на йоту, но, по какой-то причине, автор «реконструкции» не стал уточнять и перепроверять. Более того, упомянутая «одиозная С.И.Жданова», то есть Стелла Ивановна Жданова, на момент «создания реконструкции» еще была жива и даже преподавала в вузе. То есть, ничто не мешало «исследователю» постараться уточнить детали и перипетии у другой стороны. Даже если бы это не вышло в полной мере, но понять логику действий (реальных или выдуманных) было бы проще и самому «историку анимации» и его читателям. Хотя понятно, что такой задачи не стояло, так как есть рассказ обиженной чем-то «гениальной» Новогрудской, где ей мешает некая «одиозная» Жданова. Примитивная драматургия – это залог успеха.

Здесь стоит обратить внимание на то, что вранье начинается в первом же предложении повествования: ««Паучок Ананси и волшебная палочка» … была продолжением более раннего фильма, режиссеры которого были уволены со студии».

Одним из режиссеров более раннего мультфильма, «Ананси. Сказка джунглей. Сказка первая: Три желания» (1970 год, ТО "Экран"), был заслуженный артист РСФСР Николай Викторович Александрович. И это была его вторая режиссерская работа на телевидении (и первая в телемультипликации), но он уже был ветераном телерадиовещания и кинематографии. Странно, что Бородин это упустил, а ведь Александрович — это целая эпоха. Его первоначальным местом работы было Всесоюзное радио, где он был режиссером детского вещания и создателем радиопостановок (те знаменитые Советские радиоспектакли и его рук дело). Кроме этого, голосом Александровича говорили десятки зарубежных актеров (Радж Капур, Бельмондо и др.), так как он был одним из основных актеров дубляжа в СССР. Поэтому вопрос, как его могли уволить из ТО «Экран», остается открытым. Позже, в 1972 году, Александрович в ТО «Экран» поставил телеспектакль «Масштабные ребята», а потом телефильм «Расписание на завтра». Ну, а самый известный фильм Александровича, который он создал в ТО «Экран» в 1970-е годы - это «Завтрак на траве».

Николай Викторович Александрович
Николай Викторович Александрович

Вторым режиссером «Ананси» был, в то время достаточно известный, художник-иллюстратор Виктор Сергеевич Севрюгов, который к мультипликации и режиссуре, а так же к телевидению, не имел до этого (и после) никакого отношения.

По сути Александрович и Севрюгов были привлечены для работы над одним из первых телевизионных мультфильмов в ТО «Экран», так как до этого мультипликацию для телевидения не создавали - студия «Мульттелефильм» была создана в 1969 году и ее штат только начал формироваться.

Таким образом Бородин в своем «исследовании» дал ложную информацию, которую он не стал перепроверять, хотя тот же Николай Александрович был на тот момент жив и мог бы подтвердить или опровергнуть историю со своим «увольнением».

В сухом остатке мы имеем то, что вся история с «Советской цензурой», которая хотела уничтожить мультфильм «Паучок Ананси и волшебная палочка», ничем не подтверждена (даже попытки подтвердить не было) и строится лишь на свидетельстве одного человека, который является заинтересованной стороной. А мы переходим вот к этому моменту: «…после относительно благополучного завершения этой эпопеи фильм, сданный руководству и получивший высшую категорию, был практически сразу запрещен к показу по телевидению, фактически лег на полку. Такая «последовательность» очень характерна для цензуры».

О какой высшей категории здесь идет речь? Известна высшая категория в кинопроизводстве – это много копий киноленты, это широчайший кинопрокат, это повышенные ставки гонораров. А что такое «высшая категория» на телевидении? Если честно, о такой классификации телепродукции впервые узнано только из «исследования» Бородина. Но может это что-то пока неизвестное, да и не играющее роли особой в нашем повествовании. Поэтому обратим внимание на более известное, важное и проверяемое – на запрет на показ по телевидению и на «фактически лег на полку» (а мог и не фактически, наверное).

И здесь нас ждет очередной шок!

Итак, «Паучок Ананси и волшебная палочка» (ТО «Экран», 1973 год). Положен на полку (фактически) и запрещен к показу по телевидению (практически). Зафиксируем это еще раз. И начнем листать Советскую прессу для изучения телепрограмм. Долго листать не пришлось, так как запрещенный мультфильм каким-то образом вдруг очень скоро показали по ЦТ СССР.

11 августа 1974 года. Первая программа. 16:15 – «Паучок Ананси и волшебная палочка», «Заяц и черепаха». Мультфильмы (Цв.) («Правда» №215 1974)

"Правда" №215 1974 года
"Правда" №215 1974 года

А потом еще раз…

4 сентября 1976 года. Первая программа. 16:20 - «Паучок Ананси и волшебная палочка». Мультфильм (Цв.) («Труд» №206 1976)

И еще раз…

7 мая 1979 года. Первая программа. 9:05 - «Паучок Ананси и волшебная палочка». Мультфильм. («Известия» №106 1979)

И это лишь результат беглого, без пристрастия и фанатизма, поиска.

Такое очень сложно комментировать цензурно. Но зато нам теперь ясен уровень «эксперта по истории мультипликации» Г.Бородина, на чьи «труды» опираются рассказчики о Советской цензуре. А ведь это был проверен лишь один из «фактов Советской цензуры», которые приведены «исследователем и знатоком» Бородиным, и это дает повод задуматься над чистоплотностью и компетенцией «историка анимации».

Изучал мультипликацию и ложь Дм.Покров.