В самом начале намаза верующим желательно произносить дуа аль-Ифтитах, которое ещё называют «Ваджахту». Его проговаривают в промежутке между начальным такбиром и чтением суры «аль-Фатиха» в первом ракаате.
Эта мольба читается в обязательных (фард), необходимых (ваджиб) и желательных (суннат) намазах, за исключением погребальной молитвы. Существуют также и другие случаи, когда это дуа не нужно произносить:
- если мусульманин присоединился к джамаату в тот момент, когда имам находился не в состоянии кыяма (положение стоя);
- если верующий немного опоздал на коллективный намаз, и у него нет уверенности в том, что он успеет прочитать «Фатиху» до того момента, когда имам начнёт совершать поясной поклон;
- если человек начал молиться в конце времени намаза, и существует вероятность того, что он не успеет завершить обряд поклонения до окончания времени молитвы.
Следует учесть, что верующему необязательно проговаривать это дуа – если он намеренно оставит его, то его намаз не нарушится.
Существуют различные варианты мольбы «Ваджахту». Мусульмане могут прибегнуть к любой из них.
Вариант №1
Наиболее распространённым считается следующий текст мольбы:
Транскрипция: «СубхьáнакаллóхIумма ва бихьамдик, ва табáрокасмук, ва таIáлá джаддук, ва лá илáхIа гIайрук».
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ
Перевод: «Пречист Ты, о Аллах, и хвала Тебе, благословенно имя Твоё, превыше всего величие Твоё и нет божества, достойного (поклонения), кроме Тебя». см. Муслим 399, Абу Дауд 775, Ат-Тирмизи (243), ибну Маджах 806, ан-Насаи 899. Хадис достоверный, см.: Сахихут-Тирмизи (1/77), Сахих ибну Маджах 1/135
Вариант №2
Транскрипция: «Алло́хIумма ба́Iид байни́ ва байна хатIо́йа́йа кама́ ба́Iадта байналмашрикъи валмагIриб. Алло́хIумма наккъини́ мин хатIо́йа́йа кама́ йунаккъоссавбул-абйаду минадданас. Алло́хIуммагIсилни́ мин хатIо́йа́йа биссалджи вал-ма́и вал-барад».
اللهم! باعد بيني وبين خطاياي كما باعدت بين المشرق والمغرب، اللهم! نقني من خطاياي كما ينقى الثوب الأبيض من الدنس، اللهم! اغسلني من خطاياي بالماء والثلج والبرد
Перевод: «О, Аллах, отстрани меня от грехов моих подобно тому, как Ты отделил восток от запада. О, Аллах, очисти меня от моих грехов подобно тому, как очищают светлое одеяние от загрязнения. О, Аллах, отмой меня от грехов снегом, водой и градом». см. Аль-Бухари (744), Муслим 598
Вариант №3
Транскрипция: «ВаджжахIту ваджхIийа лиллази́ фатIарассамáвáти вал-арда хьани́фан ва мá ана минал-мушрики́н. Инна солáти́, ва нусуки́, ва махьйáйа, ва мамáти́ лиллáхIи роббил-Iáлами́на, лá шари́ка лахI, ва бизáлика умирту ва ана минал-муслими́н. АллóхIумма антал-малику, лá илáхIа иллá анта, анта робби́, ва ана Iабдук. Заламту нафси́ ваIтарафту бизанби́, фагIфир ли́ зунýби́ джами́Iан, иннахIý лá йагIфируззунýба иллá анта, вахIдини́ лиахьсанил-ахлáкъи, лá йахIди́ лиахь-санихIá иллá анта, васриф Iанни́ саййиахIá, лá йасрифу Iанни́ саййиахIá иллá анта. Лаббайка ва саIдайка, валхайру куллухIý бийадайка, вашшарру лайса илайка, ана бика ва илайка, табáракта ва таIáлайта, астагIфирука ва атýбу илайк».
وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفاً وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ. اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعاً إِنَّهُ لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ. وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لاَ يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدَيْكَ، وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوْبُ إِلَيْكَ
Перевод: «Я обратил своё лицо к Тому, кто создал небеса и землю, будучи ханифом ("Ханиф" - истинно верующий в единого Аллаха, так в доисламской Аравии называли людей, придерживавшихся единобожия, но не примыкавших ни к христианам, ни к иудеям), и не отношусь я к многобожникам, поистине, моя молитва, моё поклонение, моя жизнь и моя смерть принадлежат Аллаху, Господу миров, у которого нет сотоварища; это мне было ведено, и я - из числа мусульман» ("Скот", 162- 163.) «О Аллах, Ты - Царь, и нет божества, достойного (поклонения), кроме Тебя, Ты - Господь мой, а я -Твой раб. Я сам себя обидел и признал свои грех, прости же все грехи мои, поистине, никто не прощает грехов, кроме Тебя. Укажи мне путь к наилучшим нравственным качествам, ибо никто, кроме Тебя, не направит к ним, и лиши меня дурных качеств, ибо никто не избавит меня от них, кроме Тебя! Вот я перед Тобой и счастье мое зависит от Тебя; всё благо в руках Твоих, а зло не исходит от Тебя; всё, что я делаю, делается благодаря Тебе, и к Тебе я вернусь. Ты - Всеблагой и Всевышний, и я прошу у Тебя прощения и приношу Тебе своё покаяние». см. Муслим (771)
Вариант №4
Транскрипция: «АллóхIумма робба джибрóи́ла ва ми́кáи́ла ва исрóфи́л, фáтIироссамáвáти вал-ард, Iáлимал-гIойби вашшахIáдахI, анта тахькуму байна Iибáдика фи́мá кáнý фи́хIи йахталифýн. ИхIдини́ лимахтулифа фи́хIи миналхьаккъи биизник, иннака тахIди́ ман ташáу илá сирóтIин мустакъи́м».
اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ. اِهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
Перевод: «О Аллах, Господь Джибраила, Микаила и Исрафила, Создатель небес и земли. Знающий сокрытое и явное, Ты рассудишь рабов Своих в том, относительно чего они расходились между собой. Приведи меня с соизволения Своего к истине, относительно которой возникли расхождения, поистине, ведёшь Ты к прямому пути, кого пожелаешь». см. Муслим (770)
Вариант №5
Транскрипция: «Алло́хIу акбару каби́ран, Алло́хIу акбару каби́ран, Алло́хIу акбару каби́ран, валхьамду лиллáхIи каси́ран, валхьамду лиллáхIи каси́ран, валхьамду лиллáхIи каси́ран, ва субхьáналлóхIи букратан ва аси́ла́» - (трижды). «АIу́зу билла́хIи минаш-шайтIо́ни, мин нафхихIи́ ва нафсихIи́ ва хIамзихI».
اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرَاً، اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثيراً، وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً . ( ثَلاثاً ) أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ: مِنْ نَفْخِهِ، وَنَفْثِهِ، وَهَمْزِهِ
Перевод: Аллах велик, намного (более велик, чем всё остальное), многая хвала Аллаху, слава Аллаху утром и вечером!» - (трижды). «Прибегаю к Аллаху от шайтана: от высокомерия, которое он внушает, от его зловонного дыхания и слюны (имеются ввиду чары шайтана.) и от его наущений, приводящих к безумию. см. Абу Дауд (764), ибну Маджах 807, Ахмад 16739
ПЕРЕЙТИ ПО ССЫЛКЕ:
Бисмилля́х поддержка каналу: СБЕРБАНКА: 4276 6000 2032 7652; ТИНЬКОФФ: 2200 7007 4231 5111; OZON БАНК: 2204 3209 2686 7138; ЮMoney Спасибо за вашу поддержку! Пусть Аллах примет ваш вклад и воздаст вам благом в обоих мирах.
#дуа / #молитва / #азкары / #зикр / #мольба / #коран / #истигфар / #ислам
Понравилась статья? Пожалуйста, сделайте репост в соц. сетях, поделитесь информацией с друзьями и получи саваб!