Найти в Дзене
stilllovingenglish

Present Perfect Tense. Когда настоящее время переводится как прошедшее

Сразу начнём с того, что в русском языке нет эквивалента Present Perfect Tense (Present Perfect Tense- это настоящее совершенное время). Английский язык делит времена иначе, чем русский. Выбор времени в английском зависит от смысла, который автор хочет вложить в своё высказывание. Русские времена (прошедшее, настоящее, будущее) имеют чёткое разделение на периоды относительно момента речи, тогда как Present Perfect объединяет сразу два аспекта: событие произошло в прошлом, но связано с текущим моментом. Этот нюанс трудно передаётся в русском языке, поэтому Present Perfect Tense будет переводиться на русский как простое прошедшее время. Например: I have read this book, and I want to take another one from the library. Я уже прочитала эту книгу и хочу взять в библиотеке другую. Чтобы добиться точности перевода, приходится прибегать к дополнительным оборотам и конструкциям (например, добавлять слова «уже», «ещё не», «за всю жизнь», «никогда», «раньше» и т.п.) I have worked in this prog

Сразу начнём с того, что в русском языке нет эквивалента Present Perfect Tense (Present Perfect Tense- это настоящее совершенное время).

Английский язык делит времена иначе, чем русский. Выбор времени в английском зависит от смысла, который автор хочет вложить в своё высказывание.

Русские времена (прошедшее, настоящее, будущее) имеют чёткое разделение на периоды относительно момента речи, тогда как Present Perfect объединяет сразу два аспекта: событие произошло в прошлом, но связано с текущим моментом.

Этот нюанс трудно передаётся в русском языке, поэтому Present Perfect Tense будет переводиться на русский как простое прошедшее время.

Например:

I have read this book, and I want to take another one from the library. Я уже прочитала эту книгу и хочу взять в библиотеке другую.

Чтобы добиться точности перевода, приходится прибегать к дополнительным оборотам и конструкциям (например, добавлять слова «уже», «ещё не», «за всю жизнь», «никогда», «раньше» и т.п.)

I have worked in this program, I can help. Я уже работал в этой программе, могу помочь.

Задача Present Perfect заключается в том, чтобы выразить не столько сам факт произошедшего действия, сколько показать его результат, наступившие последствия, его влияние на текущую ситуацию, приобретённый опыт, достижения.

Эту особенность можно передать с помощью глаголов совершённого вида, которые означают, что действие завершилось и дало некий результат, актуальный в данный момент.

Глаголы совершённого вида отвечают на вопрос «что сделал?» и содержат приставки (например, прочитать, увидеть, приехать, сказать).

Например:

Have you fixed the car? Ты уже отремонтировал машину?

She has not eaten breakfast. Она ещё не позавтракала.

В Present Perfect Tense отсутствует точное указание на время совершения действия, так как этот временной фактор второстепенный, он или очевиден, или неважен.

I am late for work because my bus has left. Я опоздал на работу, потому что мой автобус уехал. (Не важно, когда именно уехал автобус, здесь просто сообщается причина опоздания).

They have moved into their new apartment. Они переехали в свою новую квартиру. (То, что семья переехала и живёт сейчас в новой квартире, гораздо важнее точной даты переезда)

The cage is empty because someone has let the bird out. Клетка пустая, потому что кто-то выпустил птицу.
The cage is empty because someone has let the bird out. Клетка пустая, потому что кто-то выпустил птицу.

The taxi has already arrived, we can go to the airport. Такси приехало, мы можем ехать в аэропорт.
The taxi has already arrived, we can go to the airport. Такси приехало, мы можем ехать в аэропорт.

Или наоборот, действие не завершилось, его результат ещё ждут в настоящий момент.

Например:

We haven't found the folder with documents yet. Мы ещё не нашли папку с документами.

The store hasn't opened yet. Магазин ещё не открылся.

I haven't received an answer yet. Я ещё не получил ответ.

She hasn't chosen a dress yet. Она ещё не выбрала платье.
She hasn't chosen a dress yet. Она ещё не выбрала платье.
They haven't answered the phone yet. Они ещё не ответили на звонок.
They haven't answered the phone yet. Они ещё не ответили на звонок.

При верном переводе на русский язык настоящее совершенное время помогает избегать ненужных деталей и сосредотачивать внимание слушателя на главном — результатах или текущих обстоятельствах, возникших вследствие прошлых действий.