Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Петров пишет

Популярнейшие исторические детективы Льва Брусилова: так плохо, что даже… очень плохо

Обещал я вам, друзья, статью про серию популярных исторических детективов — получайте! Вообще, исторические детективы у нас сейчас ой как модны. Мне кажется, что со времён эпопеи одного известного, но ныне признанного иноагентом писателя про сыщика Эраста Фандорина, случился какой-то провал, который только сейчас заполняется литературой самого разного уровня. Впрочем, насчёт провала я могу ошибаться — не читал подобную литературу довольно давно. А сейчас — раздолье! Писателей этого жанра развелось великое множество, и каждый — гениальный. И каждый скрывается за псевдонимом, вот уж удивительно. Личность «Льва Брусилова», о котором сейчас пойдёт речь, тоже скрыта тайной. Кто-то даже считает, что под этим псевдонимом скрывается как раз тот самый иноагент, создавший серию прекрасных детективов про Фандорина. Но так могут считать только не слишком искушённые люди, как мне кажется. Потому что книги Льва Брусилова — это, друзья, какая-то поделка. И это не только моё мнение — я прочитал доволь

Обещал я вам, друзья, статью про серию популярных исторических детективов — получайте!

Вообще, исторические детективы у нас сейчас ой как модны. Мне кажется, что со времён эпопеи одного известного, но ныне признанного иноагентом писателя про сыщика Эраста Фандорина, случился какой-то провал, который только сейчас заполняется литературой самого разного уровня. Впрочем, насчёт провала я могу ошибаться — не читал подобную литературу довольно давно.

А сейчас — раздолье! Писателей этого жанра развелось великое множество, и каждый — гениальный. И каждый скрывается за псевдонимом, вот уж удивительно.

Личность «Льва Брусилова», о котором сейчас пойдёт речь, тоже скрыта тайной. Кто-то даже считает, что под этим псевдонимом скрывается как раз тот самый иноагент, создавший серию прекрасных детективов про Фандорина. Но так могут считать только не слишком искушённые люди, как мне кажется.

Потому что книги Льва Брусилова — это, друзья, какая-то поделка. И это не только моё мнение — я прочитал довольно много рецензий.

Итак, знакомьтесь: главный герой этого цикла полковники сыскной полиции Фома Фомич фон Шпинне — вот он, приветствует вас с обложки первой книги, приложив руку к шляпе.

Про полковника фон Шпинне вышло уже четыре книги (четвёртая — совсем недавно), я прочитал три из них. Впрочем, уже после первой книги всё было понятно. Зачем же я тогда прочитал ещё две? Как я уже сказал в предыдущей статье, из-за великолепного чтеца Кирилла Радцига, в чьём исполнении я и послушал эти три книги. Да, друзья, эти книги я слушал — читать их, думаю, было бы сплошным мучением.

Интересно, что значение немецкой фамилии «фон Шпинне» ни в одной книге не раскрывается, в каждой из них есть только намёки на её значение.

А значение, друзья, известно людям, знающим немецкий язык. Например, мне. Слово «шпинне» означает «паук». Насчёт существования такой именно фамилии, а не просто слова, у меня есть большие сомнения, но разве это проблема? Вон, фамилии Штирлиц тоже не существует, но ничего, даже сами немцы не догадались, что что-то не так.

-2

Фамилия фон Шпинне должна быть говорящей. Мол, полковник — это эдакий паук, умело расставляющий сети, в которые непременно должен попасться преступник. Но что-то пока у сыщика не очень получается…

Сюжеты книг (точнее, сами преступления) интересны, загадочны и интригующи. В первой книге совершается покушение на губернатора с помощью обычной… ложки. Во второй в ход вступают отравленные кексы из моднейшего кондитерского магазина. В третьей — убийство совершает огромная, в человеческий рост, заводная обезьяна.

Интересно? Ещё бы!

-3

Но вот то, что в книгах происходит дальше, это… сплошное уныние. Мотивы оказываются банальными, а личности преступников — предсказуемыми. То есть почти всегда тот, на кого падает первое подозрение, и оказывается убийцей! Интересно? Не-а.

Сам процесс расследования тоже крайне уныл. Полковник фон Шпинне и его помощник, чиновник особых поручений Кочкин, просто ходят и ездят с места на место и допрашивают свидетелей и подозреваемых.

Допросы эти… Ох, друзья, не знаю, как и сказать. Я понимаю, что целью этих многостраничных разговоров ни о чём является, в первую очередь, желание увеличить объём книги, а с ним — и её стоимость. Я сам в прошлой статье рассказывал, что занимаюсь ровно тем же — дописываю книгу до нужного объёма.

Но не так же тупо!

-4

Приведу пример, немного утрированный, конечно, но в целом, похожий на то, что действительно имеет место в книге, — перечитывать это и приводить достоверные цитаты у меня нет никакого желания.

Полковник фон Шпинне:
— Откуда в вашем подвале два трупа?
Подозреваемый:
— В каком подвале?
— В подвале вашего дома.
— Какого?
— Вашего!
— Что в подвале моего дома?
— Два трупа!
— Я ничего не знаю ни про какие два трупа в подвале моего дома.
Полковник вздыхает.
— То есть вы утверждаете, что ничего не знаете про два трупа в подвале вашего дома?
— Не знаю.
— Но ведь именно вы грузили эти трупы в телегу!
— В какую телегу?

Ну и так далее. А теперь представьте, что подозреваемых в этот момент трое, и с каждым из них проводится вот такой же диалог тупого с тупым. Никакой виртуозной игры, расстановки паучьих ловушек и хитрых ходов — тупо повторение одних и тех же вопросов, пока один из подозреваемых просто не устанет от тупости происходящего. Интересно? Вообще ни разу.

И такого добра там навалом. Завязка каждый раз прекрасная, и чем дальше продвигается расследование, тем больше невероятных обстоятельств выясняется: какие-то тайные связи между персонажами, загадочные события прошлого, удивительные совпадения… Всё это нарастает как снежный ком, чтобы в итоге выяснилось, что значительная часть этих ниточек вообще ни к чему не ведёт, а некоторые эпизоды не имеют никакого значения для сюжета.

-5

Например, знаменитый «Пьяный корень» (это название главы), «обласканный» рецензентами. Хитроумнейшая уловка чиновника Кочкина, целый спектакль, разыгранный, чтобы выудить из некоего трактирщика информацию, на самом деле нужны только для того, чтобы добавить в книгу дополнительную главу — информация эта настолько незначительна, что трактирщик и так бы ей поделился, я уверен. Такое ощущение, что писателю пришла в голову отличная идея сцены, но он не знал, куда эту сцену запихнуть. И запихнул, куда пришлось.

Ещё один минус — это обложки. Я понимаю, что это претензия не к автору, а к издательству — автор в этих вопросах обычно ничего не решает.

Вот скажите мне, похож этот светлоликий юноша с обложек на матёрого сыщика, прожжённого жизнью полицейского, грозу преступности ПОЛКОВНИКА фон Шпинне? Да это какой-то юнец с не обсохшим молоком на губах! Неужели нельзя было как-то поправить художника? Тьфу…

-6

При этом я не могу не упомянуть и плюсы книг, точнее, плюс. Это авторский язык.

Книга написана действительно неплохо, в тексте сквозит ирония — можно даже улыбнуться, да не один раз, — а в воображении легко воссоздаётся атмосфера уездного города конца XIX века. Немалая заслуга в восприятии текста принадлежит, опять же, чтецу.

Но ведь не только же из-за красивых описаний мы читаем книги, а тем более детективы? И вот детективная составляющая здесь как раз подводит…

Так что книги Льва Брусилова, кто бы ни скрывался под этим псевдонимом, мне, друзья, не очень понравились. Рекомендовать вам их я не могу, да и сам читать новые книги, пожалуй, не буду.