Найти в Дзене

Козюля в яруге, а тинотья в лядине - что это значит

Знаете ли вы значение этих слов? Возможно, кому-то доводилось их слышать. Однако далеко не всем известно, что они обозначают. Только жители отдельных регионов или городов используют эти словечки и при этом понимают, о чем идет речь. Тинотья Уникальное словечко, которое не встретишь даже в диалектических словарях. Используется среди населения Тверской области. Предположительно, происходит от общеславянского тенёта (варианты – тенета, тенето), которое, в свою очередь, является производным от латинского tenus – веревка или древнегреческого ténēta – ловчая сеть. В других языках имеет схожие смысловые значения: вить сети, тянуть, держать и т.д. Буквально означает - то, что мешает свободе действий, угнетает, подавляет. В народе тенёта превратилась в тинотью и применяется в значении паутина. Гениальная трансформация. Ведь слово паутина включает все перечисленные смыслы, вместе взятые – это свитая ловчая сеть, которая держит и мешает чьей-то свободе. Козюля Нет, это не коза, как может показать

Знаете ли вы значение этих слов? Возможно, кому-то доводилось их слышать. Однако далеко не всем известно, что они обозначают. Только жители отдельных регионов или городов используют эти словечки и при этом понимают, о чем идет речь.

Тинотья

Уникальное словечко, которое не встретишь даже в диалектических словарях. Используется среди населения Тверской области.

Предположительно, происходит от общеславянского тенёта (варианты – тенета, тенето), которое, в свою очередь, является производным от латинского tenus – веревка или древнегреческого ténēta – ловчая сеть. В других языках имеет схожие смысловые значения: вить сети, тянуть, держать и т.д. Буквально означает - то, что мешает свободе действий, угнетает, подавляет.

В народе тенёта превратилась в тинотью и применяется в значении паутина. Гениальная трансформация. Ведь слово паутина включает все перечисленные смыслы, вместе взятые – это свитая ловчая сеть, которая держит и мешает чьей-то свободе.

Козюля

Нет, это не коза, как может показаться на первый взгляд. В Орловской области так называют ядовитую змею, точнее – гадюку. Хотя такое название пресмыкающегося ассоциировано именно с козой: козюля - та, у которой язык раздвоен и напоминает два козьих рога. Так безобидная коза дала имя опасному ядовитому существу.

Другое сравнение с козой относится к мелким насекомым, которых мы называем козявки. Они, как правило, имеют пару усиков, которые торчат «как у козы рожки».

Отмечу, что в отличие от козюли слово козявка хорошо всем известно и широко применяется в разговорной речи.

Козюли и козявки
Козюли и козявки

Крыга (крига)

Это слово белорусское, но часто встречается в диалектах многих российских областей (Смоленской, Брянской, Калужской, Рязанской, Тамбовской и др.). Вполне объяснимое явление, если учитывать, что русский и белорусский языки входят в одну группу славянских языков. В наших регионах употребляется в значении льдина, плывущая по реке. Происхождение слова точно не известно. Предположительно, смысловой основой является корень кру- (кры-, кри-), который означает крушить, крошить, измельчать, ломать. Таким образом, крыга – это кусок, обломок. В данном случае – кусок льда, полученный после разрушения ледового покрова на реке. Также применимы производные этого слова: крыгалом (ледолом) и крыгаход (ледоход).

Лядина

Происходит от праславянского lędo – новая земля, целина или древнерусского ляданепригодная земля. Также здесь можно проследить некоторое сходство с английским словом land – земля. Но если лэнд – это вообще любая земля, то русское лядина – именно неухоженная, необработанная, заросшая лесом или болотистая земля. В таком значении слово используется и в настоящее время среди населения центральных и северных областей (Ивановской, Ярославской, Вологодской, Новгородской и др.). Часто лядиной называют просто лесную местность и тернистые заросли.

Яруга

Слово имеет тюркские корни и первоначальное значение щель. Было заимствовано древнерусским языком и постепенно приобрело смысл яр, лог, глубокий овраг (по сути – щель на поверхности земли).

Сейчас слово распространено в диалектах южных регионов России и сохранило первоначальный смысл: на местных наречиях яруга – это овраг, крутой обрыв. На территории Украины и граничащих с ней областях по сей день много населенных пунктов, в названиях которых встречается это слово: Красная Яруга, Каменная Яруга, Большая Яруга и т.д. Видимо, все эти поселки расположены рядом с оврагами или крутыми впадинами.

А заголовок статьи, соответственно, будет звучать так: Гадюка в овраге, а паутина в зарослях.

***

Понравилась статья? Поставьте "лайк".

Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить новые полезные публикации.

Также читайте:

Устаревшие слова русского языка или что такое александрийка