Найти в Дзене
Шёпот сакуры

Корейские дорамы vs советское кино: неожиданные параллели, которые вас удивят

Если подумать, корейские дорамы и советские фильмы — совсем разные миры. Но когда начинаешь вглядываться, оказывается, между ними есть поразительно похожие моменты! И дело не только в ностальгии — просто человеческие ценности везде одни и те же. Помните советскую комедию про дружбу? Там, где герои попадают в смешные ситуации, но в итоге поддерживают друг друга? То же самое — в дораме "Ответь 1988"! Только вместо Москвы — Сеул, а вместо советских реалий — 80-е в Корее. Но теплота, юмор и ощущение "своего двора" — один в один! История о сильной женщине, которая пробивается сама, несмотря на все трудности. В СССР это была Катерина из "Москва слезам не верит", а в Корее — Чон Сон-и из "Моя любовь…". Обе героини проходят через предательство, трудности, но в итоге находят своё счастье. Советская комедия положений — это гротеск, абсурд и фирменный юмор. В Корее то же самое можно найти в дораме "Красавчик" (с Чха Ын-У). Там тоже смешные преувеличения, нелепые ситуации и даже похожие типажи пе
Оглавление

Если подумать, корейские дорамы и советские фильмы — совсем разные миры. Но когда начинаешь вглядываться, оказывается, между ними есть поразительно похожие моменты! И дело не только в ностальгии — просто человеческие ценности везде одни и те же.

1. "Трое в лодке" vs "Ответь 1988"

Помните советскую комедию про дружбу? Там, где герои попадают в смешные ситуации, но в итоге поддерживают друг друга? То же самое — в дораме "Ответь 1988"! Только вместо Москвы — Сеул, а вместо советских реалий — 80-е в Корее. Но теплота, юмор и ощущение "своего двора" — один в один!

2. "Москва слезам не верит" vs "Моя любовь с другой звезды"

История о сильной женщине, которая пробивается сама, несмотря на все трудности. В СССР это была Катерина из "Москва слезам не верит", а в Корее — Чон Сон-и из "Моя любовь…". Обе героини проходят через предательство, трудности, но в итоге находят своё счастье.

-2

3. "Операция "Ы" vs "Красавчик"

Советская комедия положений — это гротеск, абсурд и фирменный юмор. В Корее то же самое можно найти в дораме "Красавчик" (с Чха Ын-У). Там тоже смешные преувеличения, нелепые ситуации и даже похожие типажи персонажей!

4. "Бриллиантовая рука" vs "Воротила"

Аферисты, обман, но в итоге — добро побеждает. В СССР это был Семён Семёныч Горбунков, а в Корее — Ким Хён-Джу из "Воротилы". Оба героя втянуты в авантюру не по своей воле, оба выкручиваются с юмором, и оба в итоге выходят победителями.

5. "Ирония судьбы" vs "Гоблин"

Новогодняя история, судьба, мистика и любовь. В СССР это "Ирония судьбы" (дважды повторяющиеся события, роковые встречи), а в Корее — "Гоблин" (бессмертие, прошлые жизни, неслучайные совпадения).

-3

Вывод: ностальгия или вечные темы?

Может, дело не в том, что корабли повторяют советские фильмы, а в том, что люди во все времена любят одно и то же? Дружбу, любовь, смех сквозь слёзы и веру в чудо.

А вам какие параллели кажутся самыми точными? Советское кино или дорамы — что ближе вам? Пишите в комментариях!