Когда генеральный директор Duolingo Луис фон Анн объявил о переходе компании к «ИИ-первому» подходу, это вызвало волну дискуссий. Внутри компании уже произошли радикальные изменения: за последние полтора года сократили до сотни авторов и переводчиков, чья работа теперь выполняется алгоритмами. Как это повлияло на качество продукта и что это означает для рынка труда? Ещё в 2023 году Duolingo начала замену переводчиков, а к октябрю 2024-го волна сокращений затронула создателей контента — тех самых людей, которые годами придумывали фирменные упражнения с юмором и отсылками к поп-культуре. По словам бывшего сотрудника, который согласился рассказать о ситуации анонимно, процесс прошёл резко: «Они просто сказали, что наш труд больше не нужен». На смену пришли алгоритмы, генерирующие уроки за считанные минуты. Компания гордится результатами: 148 новых языковых курсов создано за год — вдвое больше, чем за предыдущие 12 лет. Но пользователи и бывшие сотрудники отмечают проблемы: ИИ часто ошибае
Дуолинго: начинало ли оно кризис AI-работ?
5 мая 20255 мая 2025
3
1 мин