9 августа.
Утро солнечное, прохладный ветерок. Позавтракали, собрали вещи в рюкзаки, ушли под порог, где стояли наши суда. Нашему катамарану опять пришлось помучиться, вытаскивая катамаран на струю. Здесь под порогом ловлю пару хариусов, как оказалось, последних в этом походе.
Сразу за поворотом слияние Низьмы с Умбой, причём неширокая Умба сваливается крутым перекатом в озёрное расширение . Что-то сильно запутали с названиями те, кто их давал. Но теперь сплавляемся мы опять по реке Умба.
Прямой, 6-ти километровый участок реки направлением течения на юго-восток. На участке несколько хороших перекатов, последний перед деревней Погост. За ним широкий разлив, навстречу Умбе впадает её левый приток Вяла. Из середины этого озера Умба вытекает на юго-запад неширокой протокой. На правом берегу этой протоки база лицензионного лова, людей не видно. На левом берегу – деревня, на берегу кафе «Умба». Останавливаться не стали. За деревней протока продолжается быстрой шиверой, с большим уклоном, но короткой. Последний раз покидал блесну, но ничего не поймал. На берегу рыболовы. Дальше очередное озёрное расширение реки – озеро Медвежье Плёсо. Целые плантации кувшинок, лилий.
Около часа гребём по озеру в направлении на юго-запад, затем поворот на 90º на юго-восток. В месте поворота остров, а озеро перегорожено поперёк сетями для отлова идущей на нерест сёмги. На левом берегу домик, видно людей. Сети высоко подняты над водой, но в середине есть проход для лодок. Наши катамараны прошли спокойно. Сёмги в кошелях не видно.
После поворота вдали на левом берегу видны дома деревни Медвежка. Слева с холмов слышен шум проходящих машин. Красивый скалистый берег слева, острова. Но у нас видна конечная цель похода, уже не до остановок. Ещё час гребём до деревни, но на берегу там места свободного нет, несколько групп стоит, вещи разложили для просушки по всему берегу. Поэтому мы поворачиваем к правому берегу, здесь у моста дорога несколько десятков метров идёт по высокому берегу над рекой, а под берегом неширокая песчаная коса.
10 – 11 августа.
В дороге, как всегда на обратном пути, спим, едим, читаем и опять всё сначала. 11 августа в 13-00 прибыли в Москву, к вечеру были дома.
Через три дня на капустнике уже смотрели походные фото и видео. Вспоминали свои приключения.
Топонимы района путешествия
Сура река, впадает с севера в Умбозеро. Название выводится из саамского sūrr «ветвь, развилка», то есть, «Река с развилками». Таких развилок на реке две: Сура – Северная и Сура – Окунёвая.
На санскрите Сура – «Божественная».
Травяные озёра, русское название, возможен перевод (калька) с саамского.
Окунёвая река, правый приток реки Сура, русское название, возможна калька.
Северная река, левый приток реки Сура, скорее мощная протока из озера Сикир.
Сикир озеро, этимология названия не проработана, возможно, «Озеро Сергея». По саамски имя Сергей звучит Сирьке. Непонятное название было переосмыслено русскими, как Секир.
Умбозеро – «Закрытое озеро», где умп «закрытый» (саам).
Азимут ручей, впадает в Умбозеро с востока (Ловозёрские Тундры), русское название, вероятно, его дали картографы, геологи.
Ловозёрские Тундры горный массив, расположенный между озёр Умбозеро с запада и Ловозеро с востока. Дословный перевод названия – «Горный массив озера Ловозеро», где тундар «возвышенность (горный массив), выходящая за пределы лесной растительности» (саам).
Ловозеро (Луявр) – «Сильное озеро», где лой «сильный, крепкий, мощный» (саам). Существующие объяснения названия – озеро большое, бурное, уловистое.
Ангуайок речка, впадает в Умбозеро с Ловозёрских тундр – «Река склона возвышенности», где ангь «склон возвышенности» (саам), йок «река» (саам). Река стекает по склону горы Ангвундасчорр – «Хребет песчаного склона», где ангь «склон возвышенности», вундас «песок», чорр «горный хребет» (все саам).
Сенгисйок речка, впадает в Умбозеро с востока (Ловозёрские Тундры), дословно «Тонкая река», где сиенгес «тонкий» (саам), йок «река» (саам). Однако река названа так не из-за своих характеристик, а потому, что вытекает из озера Сенгисявр, которое, в свою очередь, лежит у подножия «Тонкого хребта» - Сенгисчорр.
Тавайок речка, впадает в Умбозеро с востока (Ловозёрские Тундры) – «Северная река», где таввял, тавал «север» (саам), йок «река» (саам). В нашем конкретном случае основой названия будет, скорее всего, саамское слово талльв «зимний» – «Зимняя река», место, куда саамы сгоняли стада оленей зимой.
Паргой (Паргайок) ручей, этимология названия не проработана. Ручей стекает со склона широкой плоской горы Паргуайв, которая имеет два больших отрога в сторону озера Умбозеро, ручей Паргой течёт между ними. На юго-западном отроге отмечена гора Парганюн. Названия, несомненно, саамские, об этом говорят и номенклатурные термины в названиях: ой «ручей» (саам), йок «река» (саам), уайв «голова, отдельно стоящая гора округлой формы», нюн «отрог в горах». В качестве определяющего термина может служить саамское слово парказ, парьктед «женская коса, заплетать косу», тогда гора Паргуайв – «Голова с женскими косами», её отроги действительно напоминают две косички, а ручей Паргой – «Ручей горы Паргуайв».
В качестве основы названий можно также рассмотреть саамские термины pår′g «линька» – «Место линьки оленей»; парк «кора деревьев» – «Ручей, где добывали кору для дубления оленьих шкур»; поарк «есть, кушать» – «Место выпаса оленей»; парц «выпячивание, вздутие», именно так смотрится гора Паргуайв с озера Умбозеро; парка «верхняя одежда саамов», однако эти этимологии малоубедительны.
Пожалуй, до получения дополнительной информации не стоит рассматривать арийские, русские, прочие ИЕ версии названий, хотя на санскрите есть слово паарага «пыльца», в диалектах русского парга «перхоть, очески льна, маленькие волокна» и т.д.
Куфтуай – «Змеиный ручей», где куввьт «змея» (саам), уай «ручей» (саам).
Киткуай – «Росомаший ручей», где kietk «росомаха» (саам), уай «ручей» (саам). Менее вероятно «Каменный ручей», где киетьк, кетьк, кетьке, киетьке «камень» на диалектах саамского языка.
Пунча река, вытекает из озера Пунчозеро, впадает с востока в Умбозеро, в устье реки деревня Пунча, сейчас практически нежилая. Вероятно, в основе названия лежит саамское па́на, пауна, пауни, поанн, паннэ — «мелкое, зарастающее озеро, лужа» или карельское слово punčukka, обозначающее что-либо небольшого размера. Река Пунча и озеро Пунчозеро небольшие и мелкие.
Интерес представляет «чудская» версия, название реки Пунча можно сопоставить с марийским пÿнчö «сосна, сосновый», тогда река «Сосновая». Соответствий в современных диалектах саамского пока подобрать не
удалось. Интерес представляют саамские слова pōnc «перо» и punoa, pånnε «вить, скручивать», однако здесь требуются дополнительные исследования. Райявр озеро в южной части Ловозёрских тундр – «Граничное озеро», где райй «граница, край» (саам), явр «озеро» (саам). Можно «Крайнее озеро» – озеро находится на краю Ловозёрских тундр. Сравните русское край и саамское райй.
Чивруай ручей, впадает в Сейдозеро с Ловозёрских тундр – «Галечный ручей», где чивр «галечник» (саам), уай «ручей» (саам).
Сейдозеро – «Священное озеро». Сейд в переводе с саамского означает «священный». Саамы боятся этого места и поклоняются ему. Еще сто лет назад вокруг озера лежали горы оленьих рогов, а ловить рыбу в нем разрешалось только один день в году. Сюда приходили умирать шаманы. На берегах Сейдозера саамы ставили жертвенные камни и гурии (каменные пирамидки, служившие указателями и оберегами). Почти на каждом шагу встречаются сейды — доисторические каменные сооружения природные или искусственные.
Куйво – самая известная достопримечательность озера Сейдозеро. Согласно преданиям, Куйво - это застывшая в камне фигура чудского военачальника. Саамы никогда не видели в человекоподобном очертании на скале покровителя этих мест, однако старались не кричать вблизи него и не думать о нем плохо. Почитание Куйво, как божества возникло сравнительно недавно благодаря легендам-новоделам. Фигура имеет форму человека и высоту 74 метра. Ее барельеф выступает из стены на 3-4 метра в некоторых местах. О том, что Куйво имеет естественное происхождение, известно давно. В 1923 году академик А.Е. Ферсман обследовал изображение Куйво, и в своей книге "Воспоминание о камне" он писал об этом: "Как мы убедились во время нашей экспедиции, темная фигура образуется комбинацией лишайников, мхов и мокрых потеков на скалах". Влага на отвесных скалах, скорее всего, берется от тающих сверху снежников, просачиваясь по расщелинам."
Названия с Kuivi-, Guivi- есть и на севере Финляндии и Норвегии. Их можно объяснять из саам, швед kuife, kuiwe, Луле kuife, kuffi «глупый» (ср. с русск. болван ‘дурак, глупец’, но изначально — ‘антропоморфный идол’). В свете же представлений о сущности кольского Kuivi привлекает саам колт kuivad «попасть, угодить во что–либо, оказаться где–либо», т.е. kuivi может трактоваться как «воплощённый (в камень)».
Сейдъяврйок – «Река Сейдозера», вытекает из озера Сейдозеро и впадает в озеро Ловозеро, сейд «священный» (саам), явр «озеро» (саам), йок «река» (саам).
Сейдуай ручей, впадает в озеро Сейдозеро – «Священный ручей», где сейд «священный», уай «ручей» (все саам).
Уэлькуай ручей, впадает с юго-запада в озеро Сейдозеро – «Ручей Плеча (горы)», где уэлльк «плечо» (саам), уай «ручей» (саам). Ручей протекает под левым плечом обрывистого отрога горы, под правым – его приток ручей Мочесуай – «Красивый ручей», где моччес «красивый» (саам), уай «ручей» (саам). Очень красивое место.
Эльморайок – «Горная (высокая) река у трясины», где элл «высокий» (саам), моррь «зыбкое болото» (саам), йок «река» (саам).
Мурнуай ручей, правый приток реки Эльморайок – «Ягодный ручей», где мурн «ягода» (саам), уай «ручей» (саам).
Еловый остров на озере Умбозеро, название русское, возможна калька.
Кица река впадает в Умбозеро. Название саамское, адаптированное под русский язык. В качестве атрибута – определяющего термина служит слово кēссе (киесьсье) «тянуть, тащить (лодки)» (саам), номенклатурный термин, обозначающий объект (вероятно, йок «река»), утерян не без влияния русского языка. Вытекает река Кица из озера Инчъявр.
Инчъявр – «Утреннее озеро», где инц «утро», явр «озеро» (все саам).
Умболка речка, впадает в Умбозеро с запада, название русское.
Не входящие в маршрут
Тульйок река, впадает в Умбозеро с запада с Хибин – «Река костров (стоянок», tuli «огонь, пламя, костёр» (диал саам), йок «река» (саам).
Майвальтайок река, впадает в Умбозеро с запада с Хибин – «Речка Бобровой власти», маий «бобр» (саам), вальт «власть, сила» (саам), йок «река, речка» (саам).
Кальйок река, впадает в Умбозеро с запада с Хибин – «Речка-брод, речка всюду проходимая вброд», где калле «брод» (саам), йок «река, речка» (саам).
Кедикуай ручей, впадает в Умбозеро с запада – «Каменный ручей», кеддьк «камень, каменный» (саам), уай «ручей» (саам).
Чуда река, впадает в Умбозеро с северо-запада, название реки относится к так называемым «чудским топонимам, которых на Кольском п-ове около 20-ти. Некоторые исследователи относят племена чуди к первым насельникам Европейского Севера. Мы пока мало что знаем о легендарном народе чудь, скорее всего это племена родов (гаплогрупп) R1a, I, J и частично пришедшие из-за Урала племена N1a (N1c по старой номенклатуре), язык у чуди был, вероятно, протоарийский. Массово мигрирующие с Северного Урала протосаамы постоянно на всём пути контактировали с чудью, особо не смешиваясь, считая чужими, даже врагами. В современных саамских языках есть лексема чудть, чудь «враг, разбойник» (саам), но следует заметить, что так саамы стали называть всех чужаков: и финнов, и шведов, и русских. Таким образом, река Чуда – «Чужая река».
Зашеек на Умбозере. Нежилая деревня, сейчас база отдыха, зашеек «часть озера у истока реки и или водное пространство возле устья реки» (помор).
Умба река, впадает в Белое море, вытекает из озера Умбозеро, название от озера.
Притоки и озёра реки Умба
Хариусная (лев) река, название русское, вероятно, калька.
Падунуайв (лев) ручей, впадает ниже порога Падун, дословный перевод «Голова (вершина) Падуна», где уайв «вершина, голова» (саам). Возможно, ошибочная запись на карте, правильно Падунуай «Ручей Падуна», где уай «ручей» (саам).
Чёрная (прав) река, название русское, вероятно, калька.
Верхнее Капустное проточное озеро реки Умба. Название – результат искажения и переосмысления русскими саамского названия озера Копастявр – «Озеро Черпак», где копаст «черпак, ковш для отчерпывания воды из лодки» (саам). По мнению местных краеведов, название объясняется тем, что саамы, плавая по озеру, уронили в воду черпак, поэтому и дали такое название озеру.
Среднее Капустное озеро, смотри выше.
Воронья (прав) река, русское название, возможно, калька.
Нижнее Капустное озеро, смотри выше.
Третья Дедкова ламбина русское название, ламбина «небольшое и мелкое проточное озерко» (помор), дедок – уменьшительное от слова дед.
Вторая Дедкова ламбина – русское название, ламбина «небольшое и мелкое проточное озерко» (помор), дедок – уменьшительное от слова дед.
Первая Дедкова ламбина – русское название, ламбина «небольшое и мелкое проточное озерко» (помор), дедок – уменьшительное от слова дед.
Еловая (прав) река, русское название, возможно, калька.
Жемчужное плёсо русское название, плёсо «участок русла реки, более глубокий по сравнению с выше и ниже расположенными», вероятно, здесь вели жемчужный промысел или просто очень красивый участок реки.
Канозеро проточное озеро реки Умба – «Куриное озеро», где каннъ «курица» (саам) или kana «курица» (карел). Образ курицы является в топонимии маркером близости объекта к дому
Впрочем, некоторые учёные считают, что Канозеро = Кантозеро, а основой названия является gaŋgâ «шест» (саам) или kanki «деревянный или (редко) железный шест, кол» (карел, заимствовано у саам). Тогда Канозеро – «Шестовое озеро», по которому можно передвигаться на лодке или плоту с помощью шеста, отталкиваясь им от дна. Средняя глубина озера примерно 4 м, максимальная не более 10 м.
Ещё одну гипотезу о происхождении названия выдвигают местные краеведы – название Канозеро, возможно, происходит от саамского слова кайн, кеайн, кейн, означающего «место, где проходит зимняя дорога; зимник, проезжее место». По берегам озера было большое количество поселений. На островах Канозера в 1997 г. были обнаружены наскальные изображения, известные как Канозёрские петроглифы, возраст которых относится к 3–2 тысячелетиям до н. э. Открыто более тысячи рисунков. Смысл их пока не расшифрован, преобладают сцены охоты.
Кана река, впадает в северную часть озера Канозеро, этимологию названия смотри выше.
Муна река, впадает с востока в Канозеро – «Яичная», muna «яйцо» (карел), маннъ «яйцо» (саам). В названии Мунозеро также уместно видеть подобный термин, но уже саамского происхождения (ср. саам. mann «протока», «плесо»), а также maun «сиг» (саам).
Кица (Умба) левый рукав реки Умба при истоке из озеро Канозеро, впадает в озеро Пончозеро. Этимологию названия Кица смотри выше.
Каврельйок левый приток протоки Кица (Умба), этимология названия не проработана, возможно, «Река Кауреля», где Kaurel имя собственное (карел), йок «река» (саам). Основой имени (прозвища) человека, скорее всего, послужил термин ковера «кривой, извилистый» (карел).
Пончозеро проточное озеро реки Умба, этимология названия не проработана, смотри выше Пунча.
Родвинга правый рукав реки Умба на истоке из озера Канозеро. Оба рукава соединяются в озере Пончозеро. Этимология названия Родвинга не проработана, возможно, «Грязная река»», где redu «грязь» (карел), reduhiine «грязный» (карел), -га – речной формант, употребляемый русскими после переосмысливания номенклатурного термина карельского названия jogi «река».
В качестве атрибута можно (дискуссионно) предложить следующие термины:
1) rāv′D «петля, ушко (деталь упряжи оленя)» (саам), тогда Родвинга «Петля реки Умба», перестановка звуков (в нашем случае д и в) возможно при освоении русскими саамских названий;
2) reud, ревт «олень, самец» (саам) – «Река оленей-самцов». Для сравнения рудничный посёлок Ревда на северной оконечности Ловозёрских тундр, своё название посёлок получил от расположенного поблизости небольшого озера Ревдозеро, в переводе с саамского — «яма, или место сбора оленей и лосей в период осеннего гона». Впрочем, не исключено, что в качестве атрибута названия посёлка служит саамский термин раввт «рыба палия».
3) rūvD «железо» (саам) – «Железная река», мотивы такого названия труднообъяснимы;
4) raito «райда, обоз оленей; путь» (карел), райда поморский термин «санный обоз из нескольких оленьих упряжек». Тогда Родвинга – «Путевая река», путь между озёрами Канозеро и Пончозеро по реке Родвинга короче, чем по реке Кица, и менее сложен из-за Падуна на реке Кица. В саамских диалектах также отмечено слово riDt «зимняя дорога».
Ровда, ды; ж., ед. Мерзлая, в низших слоях весьма поздно (весною) оттаивающая земля. Повсеместно.
Во всех случаях исходное название реки было переосмыслено русскими поселенцами и видоизменено под свой слух.
Низьма правая протока реки Родвинга, впадает в реку Умба, минуя озеро Пончозеро. Известный турист и учёный А. Шилов связывает название реки Низьма с саамским термином n’essem «пах», в топонимии «раздвоение».
Вяла (лев) река с истоком (протокой) из озера Вялозеро, этимология не проработана. Возможна прибалтийско-финская версия названия с утерей при русской передаче номенклатурного термина (вид географического объекта), с атрибутом (определяющим термином) väli «промежуток, расстояние» (карел), но смысл такого названия непрозрачный – «Промежуточная река» или «Промежуточное озеро». Другой карельский термин vällä «свободный, просторный, широкий, раздольный», при саамском вäлт «свобода, воля» с некоторой натяжкой можно применить к реке Вяла или озеру Вялозеро.
Интерес представляет русская версия происхождения названия: Виловатая «Раздвоенная» > Вяловатая > Вяла. Последний переход мог произойти, когда правый приток реки Вяла получил русское название река Виловатая. Названием своим приток обязан Раздвоенным озёрам, через которые он протекает и Раздвоенной горе рядом, эти «раздвоения» озёр Верхнее и Нижнее Виловатое, а также горы Виловатая прекрасно видны на
карте. Река Вяла, кроме вышеупомянутого раздвоения Вяла – Виловатая, имеет ещё одно, в нижнем течении реки Вяла – Лямукса, причём правый приток сравним по расходу с основной рекой, а сходятся они во встречных направлениях.
Лямукса правый приток реки Вяла, членится составной гидроним Лям + укса, где лямит «большой, густой лес» (саам), -укса – детерминант, значение которого можно возвести к укш «ветвь, боковой» (саам), oksa ветвь» (фин), в топонимии «развилка реки, приток», что служит косвенным доказательством русской версии этимологии реки Вяла. Таким образом, Лямукса – «Приток с густым лесом по берегам». Впрочем, в саамских языках есть лексема лямпь «болото, большое пространство с тундровой растительностью», тогда Лямукса – «Болотный тундровый приток». К сожалению, по берегам реки Лямукса есть и то, и другое, а выпадение в гидрониме конечного согласного атрибута, не позволяет остановиться на одной версии. Косвенным доказательством «лесной» версии может служить лишь усиленная вырубка леса на берегах реки в послевоенные годы, был даже основан посёлок в среднем течении реки, просуществовавший до 60-х годов прошлого века.
приб.-фин. lämmin, läm, l'äm ‘теплый’
вожжа оленьей упряжки (Лямца)
Печема левый приток реки Вяла – «Сосновая река», где педз, печ «сосна» (саам).
Укко ручей, левый приток реки Вяла, назван в честь одного из главных карело-финских языческих божеств Укко, что доказывает, что здесь жили в древности карелы или финны.
Ругоручей впадает слева в реку Вяла недалеко от её устья – «Тростниковый ручей», где руок «тростник, камыш, рогоз» (саам) или ruoko «тростник» (фин). Ниже проточного озера Нижняя Рума-Ламбина ручей меняет своё название на Рума, где ruma «некрасивый, дурной, безобразный» (фин) или ruma «гадость, гадкий» (карел).
В качестве атрибута названия ручья Ругоручей может выступать также карельское слово руга «смола, живица (сухая еловая)», возможно, по берегам этого ручья росли мощные ели, с которых жители собирали сухую еловую смолу.
Лебяжье плёсо русское название.
Медвежье озеро – озёрное расширение реки Умба. Название русское, возможна калька.