Песня "Billie Jean" (1982) — один из самых известных хитов Майкла Джексона, сочетающий завораживающий ритм с глубоким нарративом. Песня рассказывает историю мужчины, которого обвиняют в отцовстве ребенка от женщины по имени Билли Джин. Он отрицает свою причастность, утверждая: “The kid is not my son.” Это эмоциональный и даже драматичный рассказ о лжи, подозрениях и репутации. Тема песни делает её особенно подходящей для изучения разговорного английского.
В этой статье мы разберем ключевые лексические и грамматические особенности песни, которые делают её шедевром не только музыкальным, но и лингвистическим. А в конце вас ждёт ссылка на карточки Quizlet для запоминания слов и выражений.
Интересный факт: Джексон написал текст за ночь, вдохновившись реальными письмами поклонниц, что добавляет песне автобиографичности.
Ниже представлен полный текст песни на английском языке.
She was more like a beauty queen from a movie scene
I said, "Don't mind, but what do you mean, I am the one
Who will dance on the floor in the round?"
She said I am the one
Who will dance on the floor in the round
She told me her name was Billie Jean as she caused a scene
Then every head turned with eyes that dreamed of bein' the one
Who will dance on the floor in the round
People always told me, "Be careful of what you do
Don't go around breakin' young girls' hearts" (hee-hee)
And mother always told me, "Be careful of who you love
And be careful of what you do (oh-oh)
'Cause the lie becomes the truth" (oh-oh), hey-ey
Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one (oh, baby)
But the kid is not my son (hoo)
She says I am the one (oh, baby)
But the kid is not my son (hee-hee-hee, no-no, hee-hee-hee, hoo)
For forty days and for forty nights, law was on her side
But who can stand when she's in demand? Her schemes and plans
'Cause we danced on the floor in the round (hee)
So take my strong advice
Just remember to always think twice
(Do think twice) do think twice (ah-hoo)
She told my baby we'd danced 'til three, then she looked at me
Then showed a photo of a baby cryin', his eyes were like mine (oh, no)
Go and dance on the floor in the round, baby (ooh, hee-hee-hee)
People always told me, "Be careful of what you do
And don't go around breakin' young girls' hearts" (don't break no hearts, hee-hee)
But she came and stood right by me
Just the smell of sweet perfume
This happened much too soon
She called me to her room, hey-ey
Billie Jean is not my lover (hoo)
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
No-no-no, no-no, no-no-no (hoo)
Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one (oh, baby)
But the kid is not my son (no, no)
She says I am the one (oh, baby)
But the kid is not my son (no, hee-hee-ho, hee-hee-hee)
Hee, hoo
She says I am the one
But the kid is not my son (no-no-no, hoo, oh)
Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one (you know what you did to me, baby)
But the kid is not my son
No-no-no (no-no-no, ah), no-no-no-no (no-no-no)
She says I am the one (no)
But the kid is not my son (no-no-no-no)
She says I am the one (you know what you did)
She says he is my son (breakin' my heart, babe)
She says I am the one
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not my lover (don't call me Billie Jean, hoo)
Billie Jean is not my lover
Billie Jean is not- (hee)
Устойчивые выражения (идиомы и фразеологизмы)
1. "She was more like a beauty queen from a movie scene"
More like... — оборот, часто используемый для сравнений, указывающих на впечатление, а не факт.
Beauty queen — «королева красоты», устойчивое выражение для красивой женщины, особенно с отсылкой к конкурсам красоты.
2. "The kid is not my son"
Простая конструкция, но эмоционально насыщенная. Это выражается в использовании полной отрицательной формой глагола to be : is not (а не isn't, как мы привыкли говорить и слышать)
3. "People always told me, be careful what you do"
Be careful what you do — идиоматическое выражение, часто используемое в английском в значении «осторожно, что ты делаешь» или «будь осмотрительным в своих действиях».
Грамматические конструкции и особенности
1. Past Simple и Past Continuous
Песня написана в прошедшем времени.
Например: She told me her name was Billie Jean — обычное повествование в прошедшем времени.
Then every head turned with eyes that dreamed of bein' the one — интересное соединение прошедшего и инфинитивной формы (being the one), создающее образ мечты.
2. Инверсия и эмоциональное усиление
But the kid is not my son — повтор этой фразы с акцентом. Интонационно и лексически это подчеркивает защитную позицию героя.
Do think twice - эмоционально окрашенная фраза. Это достигается за счёт использования вспомогательного глагола Do, который акцентирует следом идущий глагол think.
3. Косвенная речь и указания на прошлое
She said I am the one — здесь интересно, что глагол am остаётся в настоящем времени, что не соответствует правилам косвенной речи. Это художественный прием, подчёркивающий эмоциональную актуальность слов.
4. Сложносочинённые предложения
People always told me be careful who you love and be careful what you do ‘cause the lie becomes the truth — отличный пример сложного предложения с двумя придаточными и разговорным сокращением ‘cause вместо because.
Разговорные особенности и сокращения
'Cause — сокращение от because, типичное для неформального английского.
bein' - сокращение от being. Апостроф заменяет букву g. Такое сокращение также передается и фонетически. Носовой звук заменяется звуком "n".
Намеренное повторение фраз усиливает эмоции и делает запоминание текста проще. Например, строчка “The kid is not my son” и "Billie Jean is not my lover" повторяется многократно.
Почему стоит разбирать песни?
Песни, особенно такие как “Billie Jean”, дают не только эмоциональное удовольствие, но и практическую пользу:
- Вы слышите живую речь, приближенную к реальной.
- Запоминаете лексические обороты и грамматические конструкции через ритм и мелодию.
- Практикуете аудирование, ведь понимание слов в песне — это тоже навык.
Советы по работе с песней:
1. Послушайте песню без текста, попытайтесь понять общий смысл.
2. Прочитайте текст и переведите его самостоятельно. Также вы можете посмотреть видео с живого выступления Майкла Джексона с песней "Billie Jean", где также добавлены субтитры. Ссылка на видео https://dzen.ru/video/watch/6810c9ef209b792d60c93007
3. Отметьте интересные обороты и грамматику — например, все, что мы разобрали выше.
4. Спойте песню вслух — это помогает с произношением и закрепляет лексику.
Вместо заключения
Песня “Billie Jean” — прекрасный пример того, как можно учить английский язык с интересом и удовольствием. Она наполнена живыми выражениями, а сюжет помогает легче запоминать даже сложные конструкции.
Ну и обещанная ссылка на карточки Quizlet с активной лексикой из песни . Кликайте на баннер внизу👇🏻 и тренируйтесь!
Учите английский с любимыми песнями — и вы удивитесь, как быстро начнете понимать больше!