Широко известное ироническое выражение «божий одуванчик», применяемое обычно к очень пожилым людям слабого здоровья и кроткого, неприхотливого нрава, прослеживается еще в литературных источниках XIX столетия. Так, например, в «Толковом словаре живаго великорускаго языка» Владимира Даля фразеологизм «божий одуванчик» толкуется как «старушка благообразного вида». В принципе, это шутливое устойчивое выражение подходит к старикам обоего пола, но гораздо чаще его, действительно, применяют именно по отношению к пожилым женщинам, поскольку бабушки, в отличие от большинства дедушек, нередко увенчаны «нимбом» легких, пушащихся, но по-прежнему густых седых волос. И такая отсылка к прическе вовсе не случайна. Что касается этимологии фразеологизма «божий одуванчик», наиболее достоверной считается версия, согласно которой изначально данное ироничное выражение по отношению к своим пациентам стали применять врачи в конце позапрошлого столетия в период разгулявшейся эпидемии сыпного тифа. Тиф – болез
«Божий одуванчик»: почему русские так называли старушек
30 апреля 202530 апр 2025
69
3 мин