кадомацу я омоэ ба ити я сандзю нэн Ветвь новогодняя сосны —
Традиционный амулет.
Я будто сплю и вижу сны:
За ночь одну все тридцать лет. Часто цитируемое и в современной Японии стихотворение Басё посвящено Новому году. Когда нужно торжественно рапортовать о достижениях прошедшего года (или нескольких лет), вспоминают эти строки. Давайте прочтем. Первое слово «кадомацу» сразу задает сезон. Дословно «сосна {при} входе» — традиционное японское новогоднее украшение жилища. В простейшем случае ветка сосны у ворот, сейчас же чаще более сложная изысканная парная композиция из сосны, бамбука и сливы по обе стороны от входа. Жилище во время праздника становится сакральным местом (см. хайку №38), а сосновые ветви приветствуют новогоднее божество, входящее в дом. Значит,стихотворение или посвящено Новому году, или действие происходит в сезон новогодних праздников. Вторая строка: «размышляю одну ночь» или «...всю ночь». Третья строка: «тридцать лет». Что же получается вместе? Зависит от того, как