Найти в Дзене

2 самые известные английские песни Второй мировой: как одна женщина стала голосом нации

Поздравляю вас, дорогие читатели, с Днём Победы!🤍 С юбилеем Великой Отечественной войны! Пусть память о тех страшных событиях навсегда будет в наших сердцах. Никто не забыт, ничто не забыто! Спасибо всем, кто отдал свои жизни за мирное небо над головой. Это наш общий праздник скорби и радости🕊️ Я студентка технического ВУЗА и мечтаю выучить английский язык. Я поставила себе цель: пройти путь от A2 до C1 за 4 года. В этом блоге я делюсь своим опытом, полезными материалами, ошибками и успехами. Давайте учить английский вместе! По случаю Дня Победы я предлагаю вспомнить военные песни прошлого века. Песни, которые поднимали боевой дух солдат, поддерживали их в минуты страха и тоски, помогали не сдаваться и бороться. Мы все хорошо знаем советские военные песни. А вот с английскими знакомы немногие. Интересный факт: две самые известные песни Второй мировой в Великобритании исполнила одна певица — Вера Линн. Вера Линн — легендарная британская певица, которую называли “Sweetheart of the Forc
Оглавление

Поздравляю вас, дорогие читатели, с Днём Победы!🤍 С юбилеем Великой Отечественной войны! Пусть память о тех страшных событиях навсегда будет в наших сердцах. Никто не забыт, ничто не забыто! Спасибо всем, кто отдал свои жизни за мирное небо над головой. Это наш общий праздник скорби и радости🕊️

Я студентка технического ВУЗА и мечтаю выучить английский язык. Я поставила себе цель: пройти путь от A2 до C1 за 4 года. В этом блоге я делюсь своим опытом, полезными материалами, ошибками и успехами. Давайте учить английский вместе!

Что пели в Англии во время Второй мировой войны?

По случаю Дня Победы я предлагаю вспомнить военные песни прошлого века. Песни, которые поднимали боевой дух солдат, поддерживали их в минуты страха и тоски, помогали не сдаваться и бороться.

Мы все хорошо знаем советские военные песни. А вот с английскими знакомы немногие.

Интересный факт: две самые известные песни Второй мировой в Великобритании исполнила одна певица — Вера Линн.

Кто такая Вера Линн?

Вера Линн — легендарная британская певица, которую называли “Sweetheart of the Forces” — «любимицей солдат».

Её голос звучал по радио, на фронте и в тылу.

Она стала символом надежды и веры в победу для миллионов.

We’ll Meet Again - Мы встретимся вновь

Эта песня стала настоящим гимном прощания. Миллионы британцев слушали её, когда провожали близких на фронт.

Она простая по грамматике, но насыщена эмоционально. Давайте разберём её текст вместе, я уверена вы и сами поймёте перевод

We'll meet again
Don't know where, don't know when
But I know we'll meet again
Some sunny day

Keep smiling through
Just like you always do
'Til the blue skies drive
The dark clouds far away

And will you please say hello
To the folks that I know
Tell them that I won't be long
And they'll be happy to know
That when you saw me go
I was singing this song

Предлагаю разобрать некоторые слова и строчки

1. Til the blue skies drive the dark clouds far away

Til - до/пока
Skies - небеса (sky - небо)
Far - далеко
Away - прочь
Clouds - облака / тучи

2. And will you please say hello to the folks that I know tell them that I won't be long

folks - ребята/ родные / знакомые
I won't be long - я не буду долго 👉 я скоро вернусь

3. That when you saw me go I was singing this song

You saw me go 👉 ты видела меня уходящим / ты видела, как я уходил и

There'll Always Be an England - Англия всегда будет

Песня была написана в первые дни Второй мировой войны.

Эта песня прославляет красоту родной земли: коттеджи, поля, улицы. Она создаёт образ вечной, мирной Англии, которую нужно сохранить.

I give you a toast, ladies and gentlemen.
I give you a toast, ladies and gentlemen.
May this
fair dear land we love so well
In 
dignity and freedom dwell.

fair - честный / прекрасный / справедливый
land - земля
dignit - достоинство / благородство
dwell - обитать

Though worlds may change and go awry
While there is 
still one voice to cry
There’ll always be an England

Though - хотя / впрочем / пусть
awry - косо / набок / наперекосяк
still - всё еще/ до сих пор

While there’s a country lane,
Wherever there’s a cottage small
Besidefield of grain.
There’ll always be an England

lane - переулок / дорожка
Wherever - где бы
Beside - рядом
field - поле
grain - зерно

While there’s a busy street,
Wherever there’s a 
turning wheel,
A million
marching feet.
Red, white and blue; what does it mean to you?

turning wheel - вращающееся колесо
marching - марширующих

Surely you’re proud, shout it aloud,
«Britons, awake!»
The
empire too, we can depend on you.
Freedom
remains. These are the chains
Nothing can break.
There’ll always be an England,

proud - гордый / гордящийся
shout - крик
aloud - во весь голос / громко
Britons, awake! - британцы, проснитесь!
empire - империя
depend on you - зависит от вас
remains - остаётся / остатки
chains - цепи

And England shall be free
If England means as much to you
As England means to me.

shall - должна

💌 Спасибо, что дочитали до конца!
Если вам понравилась статья — поставьте лайк 👍 и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить новые материалы об английском языке 🇬🇧📘

Я стараюсь делать полезный контент для таких же увлечённых, как и я.

А вы знали о существовании этих английских песен? Или, может быть, у вас есть любимая военная песня, с которой связаны особые эмоции?
Напишите в комментариях — обсудим вместе! 💬